संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3738 of 4582

Abhanga 3738

Udāra chakravartī — Vaikuṇṭhīñcā bhūpati — generous-emperor — lord of Vaikuṇṭha; Puṇḍalikāñciyā prītī viṭevarī rāhilā — for Puṇḍalika's prīti, (he) stayed on the brick.

Tukārām's Viṭhṭhal-as-cosmic-emperor-yet-stands-on-brick-for-bhakta text
Cosmic-Puṇḍalika-bhakta-prīti foundational claim

The verse

उदार चक्रवर्ती । वैकुंठीचा भूपति । पुंडलिकाचिया प्रीती । विटेवरी राहिला ॥१॥ सर्वसिद्धीचा दातार । सवें आणिला परिवार । भक्त अभयंकर । घ्याघ्या ऐसें म्हणतसे ॥ध्रु.॥ जेणें हें विश्व निमिऩलें । महर्षीदेवा संस्थापिलें । एकवीस स्वर्गांतें धरिलें । सत्तामात्रें आपुलिया ॥२॥ तुका म्हणे कृपावंत । इच्छिले पुरवी अर्थ । रिद्धिसिद्धिमुक्ती देतसे । शेखीं संग आपुला ॥३॥

Literal translation

Udāra chakravartī — Vaikuṇṭhīñcā bhūpatigenerous-emperor — lord of Vaikuṇṭha; Puṇḍalikāñciyā prītī viṭevarī rāhilāfor Puṇḍalika's prīti, (he) stayed on the brick. Sarva-siddhīñcā dātāra — savē āṇilā parivāradātāra of all siddhis — brought retinue along; bhakta abhayankara — ghyāghyā aise mhaṇatasēbhakta-fear-remover, saying "take, take". Jeṇe he viśva nirmile — maharṣī-devā samsthāpilewho created this viśva — established maharṣis and devas; 21 svargāmte dharile — sattāmātre āpuliyāheld the 21 svargas — by his own sattā alone. Tukā mhaṇe krpāvanta — ichchhile puravī arthaTukā says: krpāvanta — fulfills desired artha; rddhi-siddhi-mukti detasē — śekhī sanga āpulāgives rddhi-siddhi-mukti — at-last (his) own sanga.

What it means

A 4-verse cosmic-Puṇḍalika-bhakti text by Tukārām.

The claim: Viṭhṭhal — the cosmic-emperor of-Vaikuṇṭha, creator-of-viśva, holder-of-21-svargas — stands-on-the-brick for-Puṇḍalika's-prīti, calling "ghyā-ghyā" (take, take). He gives rddhi-siddhi-mukti, and finally (most-precious-of-all) his-own-sanga.

★ The contrast is canonical: cosmic-authority + small-body-on-brick = Vārkarī-paradox. The closing-hierarchy is striking — gives-rddhi-siddhi-mukti, but-sanga (his-own-companionship) is-the-final-gift.

For someone today

Tukārām's cosmic-Puṇḍalika claim. (He is) the generous emperor, the lord of Vaikuṇṭha; for Puṇḍalika's love, he stayed standing on the brick. The giver of all siddhi, he brought (his) retinue with him; bhakta-fear-remover, saying "take, take." He who created this viśva — established the maharṣis and the devas — held the 21 svargas by his own sattā alone. Compassionate-one — fulfills the desired purpose; gives rddhi-siddhi-mukti, and at-last (his) own sanga. The verse permits the canonical-bhakti-paradox: cosmic-emperor-yet-stands-on-brick; sanga is-the-final-gift.

Where this applies

Related verses