Abhanga 3853
Dhanya divasa āji ḍōḷiyām lādhalā — dhanya is today, attained by eyes; ānanda dekhilā dhaṇīvarī — saw ānanda dhaṇīvarī.
The verse
धन्य दिवस आजि डोळियां लाधला । आनंद देखिला धणीवरी ॥१॥
धन्य जालें मुख निवाली रसना । नाम नारायणा घोंष करूं ॥ध्रु.॥
धन्य हें मस्तक सर्वांग शोभलें । संताचीं पाउलें लागताती ॥२॥
धन्य आजि पंथें चालती पाउलें । टाळिया शोभले धन्य कर ॥३॥
धन्य तुका म्हणे आम्हांसी फावलें । पावलों पाउलें विठोबाचीं ॥४॥
Literal translation
Dhanya divasa āji ḍōḷiyām lādhalā — dhanya is today, attained by eyes; ānanda dekhilā dhaṇīvarī — saw ānanda dhaṇīvarī. Dhanya jāle mukha nivālī rasanā — dhanya mouth, cooled tongue; nāma Nārāyaṇā ghōṣa karūm — make ghōṣa of Nārāyaṇa-name. Dhanya he mastaka sarvānga śōbhale — dhanya head, all-body adorned; samtāñcīm pāulen lāgatātī — sants' feet touching. Dhanya āji pamthe chālatī pāulen — dhanya today, feet walk on path; tāḷiyā śōbhale dhanya kara — palms adorned with tāḷī, dhanya. Dhanya Tukā mhaṇe āmhāmsī phāvale — dhanya, Tukā says: granted to us; pāvalōm pāulen Viṭhōbāñcīm — we reached Viṭhōbā's feet.
What it means
★★ A canonical dhanya-divasa (blessed-day) text — among-the-most-recited Vārkarī-texts during-Vārī (pilgrimage). The 5-fold-blessing of-the-body-parts: eyes-mouth-head-feet-palms — all-attain-bhakti-fulfillment.
For someone today
Tukārām's blessed-day hymn: every-organ-blessed when-we-reach-Viṭhōbā's-feet.
Where this applies
- ★★ Canonical Vārkarī dhanya-divasa (blessed-day) text — daily-recited
- 5-fold body-blessing pattern: eyes/mouth/head/feet/palms
- Sung-on-Vārī-pilgrimage