संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3965 of 4582

Abhanga 3965

Āmhām kelēm guṇavanta — tem ucita rākhāvem — (you've) made us guṇavanta — keep that ucita.

Tukārām's petition: keep-our-guṇavantatā; turn-your-gaze-on-us

The verse

आम्हां केलें गुणवंत । तें उचित राखावें ॥१॥ तुम्हांसी तों चाड नाहीं । आणिकां कांहीं सुखदुःखां ॥ध्रु.॥ दासांचें तें देखों नये । उणें काय होइल तें ॥२॥ तुका म्हणे विश्वंभरा । दृष्टि करा सामोरी ॥३॥

Literal translation

Āmhām kelēm guṇavanta — tem ucita rākhāvem(you've) made us guṇavanta — keep that ucita. Tumhāmsī tōm chāḍa nāhīm — āṇikām kāmhī sukhaduḥkhāmyou yourself have no need — others (have) some sukha-duḥkha. Dāsāñcēm tem dekhōm naye — uṇēm kāya hōil temthe dāsa's lack must not be seen — what (will) happen from that. Tukā mhaṇe Viśvambharā — drṣṭi karā sāmōrīTukā says: Viśvambhara — turn (your) gaze facing.

What it means

A 3-verse petition. You-made-us-virtuous — preserve-the-fittingness; you-yourself-need-nothing — but-others-have-joy-sorrow; the-dāsa's-deficiency-must-not-be-seen; Viśvambhara — turn-your-gaze-facing-us.

For someone today

Tukārām petitions: whoever-has-made-you-virtuous must-keep-watch — don't-let-the-deficiency-show.

Where this applies