संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4142 of 4582

Abhanga 4142

Prema jaḍale tujhe pāyīm — prema attached at your feet; āṇīka na suche majalā kāmhī — nothing else occurs to me.

Tukārām's prema-jaḍale; dhyāna-is-anuṣṭhāna; release-at-anta-kāḷa canonical-petition

The verse

प्रेम जडलें तुझे पायीं । आणीक न सुचे मजला कांहीं ॥१॥ रात्रीदिवस तुझें ध्यान । तें चि माझें अनुष्ठान ॥ध्रु.॥ नामापरतें नेणें दुजें । ऐसें कळलें मजला निज ॥२॥ तुका म्हणे अंतकाळीं । आम्हां सोडवीं तात्काळीं ॥३॥

Literal translation

Prema jaḍale tujhe pāyīmprema attached at your feet; āṇīka na suche majalā kāmhīnothing else occurs to me. Rātri-divasa tujhe dhyānanight-day your dhyāna; te chi mājhe anuṣṭhānathat itself is my anuṣṭhāna. Nāmāparate neṇē dujēknow nothing other than Name; aise kaḷale majalā nijathis nija known to me. Tukā mhaṇe antakāḷīmTukā says: at anta-kāḷa; āmhām sōḍavīm tātkāḷīmrelease us immediately.

What it means

Tukārām's bhakti-state and end-petition: prema-attached, dhyāna-as-anuṣṭhāna, Name-only — release-at-the-end.

For someone today

Tukārām's prayer of-fully-attached-bhakti + end-of-life-release.

Where this applies

Related verses