संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4163 of 4582

Abhanga 4163

Kitī ekā disīm — buddhi jālī hōtī aisī — on some day — buddhi had become like-this.

Tukārām's self-statement — dropped-shame; below-human; begging-life canonical

The verse

किती एका दिसीं । बुद्धि जाली होती ऐसी ॥१॥ कांहीं करावें स्वहित । तों हें न घडे उचित ॥ध्रु.॥ अवलंबुनी भीक । लाज सांडिली लौकिक ॥२॥ तुका म्हणे दीन । जालों मनुष्यपणा हीन ॥३॥

Literal translation

Kitī ekā disīm — buddhi jālī hōtī aisīon some day — buddhi had become like-this. Kāhīm karāvem svahita — to he na ghaḍe uchitalet me do some svahita — but this fitting-thing does not happen. Avalambunī bhīka — lāja sāṇḍilī laukikaleaning on bhīkṣā — dropped the shame of laukika. Tukā mhaṇe dīna — jālōm manuṣyapaṇā hīnaTukā says: humble — fallen below humanness.

What it means

A 3-verse self-statement about Tukārām's life-choice. One-day buddhi-said: let-me-do-self-good; but-svahita-is-not-easy; I-leaned-on-begging; dropped-laukika-shame; became-dīna — even-below-being-a-human.

For someone today

Tukārām says: the-decision-to-do-real-self-good takes-you-below-laukika-shame and-below-ordinary-human-conventions.

Where this applies