Abhanga 4504
The verse
संचित उत्तम भूमि कसूनियां । जाऊं नेणे वांयां परि त्याचें ॥१॥
त्याचिया पिकासि आलिया घुमरी । आल्या गाईंवरी आणिक गाईं ॥२॥
गाईं दवडुनि घालिती बाहेरी । तंव म्हणे हरि बांधा त्या ही ॥३॥
त्याही तुम्ही बांधा तुमच्या सारिख्या । भोवंडा पारिख्या वाड्यातुनि ॥४॥
पारिख्या न येती कोणाचिया घरा । सूत्रधारी खरा नारायण ॥५॥
नारायण नांदे जयाचिये ठायीं । सहज तेथें नाहीं घालमेली ॥६॥
मेलीं हीं शाहाणीं करितां सायास । नाहीं सुखलेश तुका म्हणे ॥७॥
Literal translation
A 7-verse claim about the Nārāyaṇa-as-sūtra-dhārī (string-holder). Tilled-good-bhūmi yields-much; cows-keep-coming; they-drive-them-out, but Hari says: bind-them-too. The-real-string-holder is-Nārāyaṇa; where-he-dwells, no-disturbance. The-wise-without-this-understanding toil with-sāyāsa — no-drop-of-sukha.
What it means
A 7-verse claim that Nārāyaṇa is-the-true-string-holder; without recognizing-him, all effort yields-no-sukha.
For someone today
Tukārām's claim: recognize-Nārāyaṇa-as-the-string-holder; otherwise, all-wise-effort yields-no-sukha-leśa.
Where this applies
- Tukārām's Nārāyaṇa-as-sūtra-dhārī canonical
- Companion to 3129 (sūtra-in-Viṭhōbā's-hand)