संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4503 of 4582

Abhanga 4503

Kumbhapāka lāge tayāsi bhōgaṇe — kumbha-pāka must-be-endured by-him; avaghā chi neṇe deva aisā — (who) doesn't-know Deva-thus.

Brahmā-līlā closing / sevā-samchita-claim

The verse

कुंभपाक लागे तयासि भोगणें । अवघा चि नेणे देव ऐसा ॥१॥ देव ऐसा ठावा नाहीं जया जना । तयासि यातना यमकरी ॥२॥ कळला हा देव तया साच खरा । गाईं वत्सें घरा धाडी ब्रम्हा ॥३॥ ब्रम्हादिकां ऐसा देव अगोचर । कैसा त्याचा पार जाणवेल ॥४॥ जाणवेल देव गौळियांच्या भावें । तुका म्हणे सेवे संचित हें ॥५॥

Literal translation

Kumbhapāka lāge tayāsi bhōgaṇekumbha-pāka must-be-endured by-him; avaghā chi neṇe deva aisā(who) doesn't-know Deva-thus. Deva aisā ṭhāva nāhī jayā janāfor-the-people for-whom Deva-is-not-known; tayāsi yātanā yamakarīfor-him, yama-tortures. Kaḷalā hā deva tayā sācha kharāto-him this Deva is-truly-known; gāīm vatse gharā dhāḍī brahmāBrahmā sends gāī-vatses home. Brahmādikām aisā deva agōcharato Brahmā-and-others, such Deva is agōchara; kaisā tyāñcā pāra jāṇavelahow can his pāra be known. Jāṇavela deva gauḷiyāmñcyā bhāveDeva will-be-known by-the-gopas' bhāva; tukā mhaṇe seve samchita hethis is samchita in sevā.

What it means

A short 5-verse continuation of Brahmā-līlā closing. The doctrinal-claim: Deva is-known-by-bhāva-not-by-knowledge; the-gopas-with-bhāva know-what-Brahmā-cannot; the-dvaita-bhāva-holders go-to-kumbha-pāka.

For someone today

Tukārām's claim: bhāva-of-gopas knows-what-Brahmā-doesn't; sevā-samchita is-the-route.

Where this applies

Related verses