संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4510 of 4582

Abhanga 4510

Bhaktī-sāṭīm kelī Yaśodesī āḷī — thimkōniyā cōḷī ḍōḷe Deva — for bhakti, (he) made a tussle with Yaśodā; spitting, Deva rubs (his) eyes.

Tukārām's Yaśodā-viśvarūpa-darśana 17-verse narrative; canonical bhūtīm Nārāyaṇa close

The verse

भक्तीसाटीं केली यशोदेसी आळी । थिंकोनिया चोळी डोळे देव ॥१॥ देव गिळुनियां धरिलें मोहन । माय म्हणे कोण येथें दुजें ॥२॥ दुजें येथें कोणी नाहीं कृष्णाविण । निरुते जाणोन पुसे देवा ॥३॥ देवापाशीं पुसे देव काय जाला । हांसें आलें बोला याचें हरि ॥४॥ यांचे मी जवळी देव तो नेणती । लटिकें मानिती साच खरें ॥५॥ लटिकें तें साच साच तें लटिके । नेणती लोभिकें आशाबद्ध ॥६॥ सांग म्हणे माय येरु वासी तोंड । तंव तें ब्रम्हांड देखे माजी ॥७॥ माजी जया चंद्र सूर्य तारांगणें । तो भक्तांकारणें बाळलीला ॥८॥ लीळा कोण जाणे याचें महिमान । जगाचें जीवन देवादिदेव ॥९॥ देवें कवतुक दाखविलें तयां । लागतील पायां मायबापें ॥१०॥ मायबाप म्हणे हा चि देव खरा । आणीक पसारा लटिका तो ॥११॥ तो हि त्यांचा देव दिला नारायणें । माझें हें करणें तो हि मी च ॥१२॥ मीं च म्हणउनि जें जें जेथें ध्याती । तेथें मी श्रीपति भोगिता तें ॥१३॥ तें मज वेगळें मी तया निराळा । नाहीं या सकळा ब्रम्हांडांत ॥१४॥ ततभावना तैसें भविष्य तयाचें । फळ देता साचें मी च एक ॥१५॥ मी च एक खरा बोलें नारायण । दाविलें निर्वाण निजदासां ॥१६॥ निजदासां खूण दाविली निरुती । तुका म्हणे भूतीं नारायण ॥१७॥

Literal translation

Bhaktī-sāṭīm kelī Yaśodesī āḷī — thimkōniyā cōḷī ḍōḷe Devafor bhakti, (he) made a tussle with Yaśodā; spitting, Deva rubs (his) eyes. Deva giḷuniyām dharile mōhana — māya mhaṇe kōṇa yethēm dujēswallowing (apparent) Deva, (he) caught hold of mohana; mother says — who is second here?. Dujē yethēm kōṇī nāhī Krṣṇāviṇa — nirute jāṇōna puse Devāno second here besides Krṣṇa — knowing-truly she asks Deva. Devāpāśīm puse Deva kāya jālā — hāse āle bōlā yāce Harinear Deva she asks what-became-Deva; laughter came at his words, Hari's. Yāmce mī javaḷī Deva tō neṇatī — laṭike mānitī sāca kharēI-near-them — Deva — they don't know; they take lies as truth. Laṭike te sāca, sāca te laṭike — neṇatī lōbhike āśā-baddhalies are truth, truth is lies — the greedy, āśā-bound don't know. Sānga mhaṇe māya, yerū vāsī tōṇḍa — tava te brahmāṇḍa dekhe mājīmother says 'show'; (he) opens mouth — there brahmāṇḍa she sees within. Mājī jayā candra sūrya tārāngaṇe — tō bhaktām-kāraṇe bāḷa-līḷāwithin (which are) moon-sun-star-clusters — for the bhakta this is bāḷa-līlā. Līḷā kōṇa jāṇe yāce mahimāna — jagāce jīvana devādidevawho knows his līlā-mahimā — jagat's jīvana, devādi-deva. Deve kavatuka dākhavile tayām — lāgatīla pāyām māyabāpeDeva showed kavatuka to them — māyabāpa-(s) will fall at (his) feet. Māyabāpa mhaṇe hā ci Deva kharā — āṇīka pasārā laṭikā tōmāyabāpa say 'this alone is true Deva, the rest of the spread is false'. Tō hi tyāmcā Deva dilā Nārāyaṇe — mājhe he karaṇe tō hi mī cathat too — their Deva — given-by Nārāyaṇa; this making (is) mine, that too is I. Mīm ca mhaṇaūni jem jem jethē dhyātī — tethēm mī Śrīpati bhōgitā temI-alone — wherever they meditate, there I, Śrīpati, enjoy that. Te maja vegaḷe mī tayā nirāḷā — nāhī yā sakaḷā brahmāṇḍāmtathat from me separate; I from that distinct; not in all this brahmāṇḍa (there is no such division). Tata-bhāvanā taise bhaviṣya tayāce — phaḷa detā sāce mī ca ekaas the bhāvanā, such (one's) future; truly the fruit-giver is I-alone. Mī ca eka khārā bōle Nārāyaṇa — dāvile nirvāṇa nija-dāsāmI-alone-am-true, says Nārāyaṇa; showed nirvāṇa to nija-dāsas. Nija-dāsām khūṇa dāvilī nirutī — Tukā mhaṇe bhūtīm Nārāyaṇato nija-dāsas the khūṇa is shown truly; Tukā says: in bhūtas — Nārāyaṇa.

What it means

A 17-verse extended-narrative of the Yaśodā-mouth-opening viśvarūpa-darśana from Krṣṇa-bāla-līlā. The child-Krṣṇa picks a quarrel with mother; she demands him to open his mouth — and within it she sees the whole brahmāṇḍa with sun-moon-stars. Tukārām threads this into a theology-of-bhāva: as one meditates, so I, Śrīpati, enjoy; I-alone-give-fruit. In-all-bhūtas, Nārāyaṇa.

For someone today

Tukārām claims: the-Lord-is-in-all; what-you-take-as-real-is-often-false; bhāva determines fruit; meditate-anywhere — Śrīpati enjoys-it-as-his-own.

Where this applies