Abhanga 145
This abhang names a precise quality of how the deity (or a true master) handles a group. Each person feels uniquely seen; visham (the felt-unevenness of being-favored-over or being-favored-against) does not arise in any heart. This is structural: each person sees Hari in front of them; the others are invisible to that one's experience. Modern application: a host, a teacher, a leader who can produce this in a group — no one is jealous of anyone else; each is wholly attended — is operating at the deity-frame. The cure for visham in groups you host: be in the middle; attend each one fully; let the others be invisible to that-one's-experience.
The verse
बैसवुनि फेरी । गडियां मध्यभागीं हरी । अवघियांचें करी । समाधान सारिखें ॥१॥ पाहे तो देखे समोर । भोगी अवघे प्रकार । हरुषें झेली कर । कवळ मुखीं देती ते ॥ध्रु.॥ बोले बोलतिया सवें । देतील तें त्यांचें घ्यावें । एक एका ठावें । येर येरा अदृश्य ॥२॥ तुका म्हणे देवा । बहु आवडीचा हेवा । कोणाचिया जीवा । वाटों नेदी विषम ॥३॥
Literal translation
English: Having seated the friends in a circle, Hari (sits) in the middle — gives equal samādhāna to all. Each one looks and sees him in front; experiences all kinds of joys; with rapture he catches by hand the kavalā they put to his mouth. He speaks with whoever speaks; takes whatever they give. Each is known to himself; the others are invisible (to him). Tuka says: deity — much love-attachment — does not let visham come to anyone's heart.
मराठी: गडियांना (मित्रांना) फेरीत बसवून — हरी मध्यभागी; सर्वांना सारखं समाधान देतो. प्रत्येक पाहतो — समोर त्याला दिसतो; सर्व प्रकार भोगतो; हरुषाने हाताने झेलतो — त्यांचा कवळ मुखी देतो. बोलणाऱ्याबरोबर बोलतो; ते देतील ते घेतो. एक एकाला माहीत; दुसरे अदृश्य. तुकाराम म्हणतात — देवाला बहु आवडीचा हेवा — कुणाच्याही जिवात विषम येऊ देत नाही.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| बैसवुनि फेरी गडियां मध्यभागीं हरी | "having seated the friends in a circle, Hari is in the middle" |
| अवघियांचें करी समाधान सारिखें | "(he) gives equal samādhāna (settled-satisfaction) to all" |
| पाहे तो देखे समोर | "(each) one looks — sees (Hari) in front (of him)" |
| भोगी अवघे प्रकार | "experiences all kinds (of joys)" |
| हरुषें झेली कर कवळ मुखीं देती ते | "with rapture, he catches with the hand the kavalā (morsel) they put to his mouth" |
| बोले बोलतिया सवें | "speaks with the speaking one" |
| देतील तें त्यांचें घ्यावें | "(he) takes whatever they give" |
| एक एका ठावें येर येरा अदृश्य | "each is known to himself; (the others) are invisible to him" |
| बहु आवडीचा हेवा | "much love-attachment" |
| कोणाचिया जीवा वाटों नेदी विषम | "does not let visham (unevenness / inequity) come to anyone's heart" |
What it means
A Krishna-in-the-friends'-circle abhang. The image: Krishna sits in the middle of his cowherd-friends' circle (the kālā meal); each friend sees Krishna in front of him; each gives a kavalā (morsel) and receives one; each speaks and is spoken-to. Each is unaware that Hari is doing the same with all the others. The structural claim: कोणाचिया जीवा वाटों नेदी विषम — does not let visham (inequity / unevenness) come to anyone's heart. The deity is omni-attentive in a way that produces unique-attention in each receiver. [T] [Tradition]
For someone today
This abhang names a precise quality of how the deity (or a true master) handles a group. Each person feels uniquely seen; visham (the felt-unevenness of being-favored-over or being-favored-against) does not arise in any heart. This is structural: each person sees Hari in front of them; the others are invisible to that one's experience. Modern application: a host, a teacher, a leader who can produce this in a group — no one is jealous of anyone else; each is wholly attended — is operating at the deity-frame. The cure for visham in groups you host: be in the middle; attend each one fully; let the others be invisible to that-one's-experience.
The corollary diagnostic: in groups you enter, do you find yourself feeling uniquely seen or one-of-many? The uniquely-seen groups have the deity-frame operative. The one-of-many groups don't. The difference is the felt-presence of visham-prevention.
मराठी: ही ओवी देव (किंवा खरा master) समूहाला कसा handle करतो याचं precise quality नाव सांगते. प्रत्येकाला वाटतं uniquely पाहिलं गेलंय; कुणाच्याही हृदयात visham (असमान वाटण्याची, favored-over किंवा favored-against जाण्याची भावना) येत नाही. हे रचनात्मक: प्रत्येकाला हरि समोर दिसतो; इतरांना त्या-एका-च्या-अनुभवातून अदृश्य. आधुनिक lागू: समूहात असा प्रभाव पाडणारा host, शिक्षक, नेता — कुणी कुणाचा हेवा करत नाही; प्रत्येकाला पूर्ण लक्ष — हा देव-frame मध्ये operating आहे. तुम्ही host करत असलेल्या समूहांत visham दूर करायचा उपाय: मध्यभागी असा; प्रत्येकाकडे पूर्ण attend; इतरांना त्या-एकाच्या-अनुभवातून अदृश्य ठेवा.
परिणाम diagnostic: तुम्ही ज्या समूहांत जाता, तिथे uniquely-पाहिलं की one-of-many वाटतं? uniquely-seen समूहांत देव-frame operative आहे. one-of-many समूहांत नाही. फरक visham-prevention च्या felt-presence मध्ये.
Where this applies
- Group where each is uniquely-attended. Recognize the deity-frame.
- Tempted to play favorites. विषम-not-allowed.
- Wonder if you are uniquely seen. Structurally, this is how it works.