Abhanga 280
This abhang names a strict saint-priority claim:
The verse
संताचा अतिक्रम । देवपूजा तो अधर्म ॥१॥ येती दगड तैसे वरी । मंत्रपुष्पें देवा शिरीं ॥ध्रु.॥ अतीतासि गाळी । देवा नैवेद्यासी पोळी ॥२॥ तुका म्हणे देवा । ताडण भेदकांची सेवा ॥३॥
Literal translation
English: Saint-overstepping — the deva-pūjā (then) is adharma. The mantra-flowers (placed) on the deva's head come as stones. Insulting the atīta — polī given as naivedya to the deva (becomes empty). Tuka says: deva — beating-down the bhedakas is the sevā.
मराठी: संताचा अतिक्रम — देवपूजा तो अधर्म. येती दगड तैसे वरी — मंत्रपुष्पें देवा शिरीं. अतीतासि गाळी — देवा नैवेद्यासी पोळी. तुकाराम म्हणतात — देवा — ताडण भेदकांची सेवा.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| संताचा अतिक्रम | "saint-atikrama (overstepping / transgressing the saint)" |
| देवपूजा तो अधर्म | "the deva-pūjā (then) is adharma*" |
| येती दगड तैसे वरी | "coming as stones — like that — on top" |
| मंत्रपुष्पें देवा शिरीं | "the mantra-puṣpas on the deva's śīra (head)" |
| अतीतासि गाळी | "insulting the atīta (mendicant / outsider / sannyāsi-traveler)" |
| देवा नैवेद्यासी पोळी | "(then offering) polī (chapati / sweet-bread) as naivedya to the deva" |
| ताडण भेदकांची सेवा | "tāḍaṇa (beating-down) of the bhedakas (discriminators / dividers) is the sevā" |
What it means
A saint-priority over deva-pūjā abhang. Three claims:
-
संताचा अतिक्रम — देवपूजा तो अधर्म — saint-atikrama — deva-pūjā is adharma. The radical-priority claim. If the saint is overstepped / transgressed against / disrespected, then whatever deva-pūjā is performed is adharma (= un-dharma, contrary-to-dharma). The deva-pūjā does not redeem the saint-violation. (Compare 263's pūjā-passes-through-the-vessel-to-the-deity; here, the negative-form: if the saint-vessel is violated, the pūjā cannot reach the deity.)
-
येती दगड तैसे वरी — मंत्रपुष्पें देवा शिरीं — coming as stones — on the deva's head — the mantra-flowers. Specifically: the mantra-flowers (= flowers blessed-with-mantras and offered on the deva's head) — come as stones. The blessed-flower becomes a stone-curse when the saint-violation has happened. The form is reversed by the violation.
-
अतीतासि गाळी — देवा नैवेद्यासी पोळी — insulting the atīta — polī given as naivedya to the deva. Atīta — one-who-has-passed — usually the mendicant / sannyāsi-traveler. If you insult the atīta and then offer naivedya-polī to the deva, the naivedya is empty. (The atīta is the saint-form-arriving-at-your-door; insulting the atīta = saint-atikrama; the deva-naivedya then is empty-form.)
-
तुका म्हणे देवा — ताडण भेदकांची सेवा — Tuka says: deva — beating-down the bhedakas is the sevā. The closing-claim. Bhedakas — discriminators / dividers — those who create division between deva-and-saint, between bhakta-and-bhakta, between bhakti-band-and-others. The deva's true sevā (service offered, accepted) is the beating-down of the bhedakas. The deva accepts the protection-of-the-saints from the bhedakas as the real-pūjā.
[T] [Compare 244 of-the-deva-while-disrespecting-the-deva is great wonder; same critique applied to saint-disrespect.]
For someone today
This abhang names a strict saint-priority claim:
-
Saint-violation makes deva-pūjā adharma. Samtācā atikrama — deva-pūjā tō adharma. If you have overstepped, transgressed against, disrespected a saint, no amount of deva-pūjā redeems it. The pūjā becomes adharma in this register.
-
Mantra-flowers become stones. The outer-form-of-pūjā is reversed. Something that should bring blessing brings curse — because the saint-violation has happened.
-
Insulting the atīta* makes the naivedya empty. Atīta — the mendicant / outsider / saint-form-arriving-at-your-door. If you insult the visitor-saint and then do elaborate pūjā, the naivedya is empty. The atīta is the test of pūjā-truth*.
-
Beating-down the bhedakas* is the deva's preferred sevā. Tāḍaṇa bhedakāmcī sevā. The deva accepts as service the protection of the saint-bhakta-band from those who divide. Bhedakas are not those who simply differ; they are those who actively create division between deva-and-saint, between bhaktas, between bhakti and the world. The protection-from-bhedakas is the real-pūjā*.
For today: check whether you have any saint-atikrama in your life; if yes, deva-pūjā does not redeem until the saint-atikrama is addressed; recognize the atīta-test; protect the bhakta-band from the bhedakas.
This is important methodologically: it places saint-honoring above formal-ritual-of-pūjā. The living-saint relation is the real-pūjā; the deva accepts via the saint-channel. Violating the channel makes the formal-pūjā adharma.
मराठी: ही ओवी strict saint-priority claim नाव सांगते:
-
Saint-violation deva-pūjā ला adharma करतं. संताचा अतिक्रम — देवपूजा तो अधर्म. तुम्ही saint ला overstepped, transgressed, disrespected केलंय — कितीही deva-pūjā redeem करत नाही. Pūjā या register मध्ये adharma होतो.
-
Mantra-flowers दगड होतात. Outer-form-of-pūjā reversed. Blessing आणणाऱ्या गोष्टीने curse येतो — कारण saint-violation झालेलं.
-
Atīta ला insulting केलं — naivedya empty. Atīta — mendicant / outsider / saint-form-arriving-at-your-door. Visitor-saint ला insult केलं आणि मग elaborate pūjā केली — naivedya empty. Atīta pūjā-truth चा test.
-
Bhedakas ला तडण देवाची preferred सेवा. ताडण भेदकांची सेवा. देव service म्हणून accept करतो — saint-bhakta-band ची bhedakas पासून protection. Bhedakas फक्त-differ-करणारे नाहीत; जे actively देव-आणि-saint, bhaktas, bhakti-and-world मध्ये division create करतात. Bhedakas-पासून protection real-pūjā.
आज: तुमच्या आयुष्यात कोणता saint-atikrama आहे का check करा; असेल — saint-atikrama address होईपर्यंत deva-pūjā redeem करत नाही; atīta-test ओळखा; bhakta-band ला bhedakas पासून protect करा.
Methodologically महत्त्वाचं: saint-honoring formal-ritual-of-pūjā च्या वर ठेवतं. Living-saint relation real-pūjā; देव saint-channel मधून accept करतो. Channel violate केलं तर formal-pūjā adharma होतो.
Where this applies
- Saint-atikrama makes deva-pūjā adharma. Strict priority.
- Mantra-flowers become stones. Form reversed.
- Atīta-test: insult the atīta → naivedya empty.
- Beating-down the bhedakas is the real sevā.