Abhanga 345
This abhang names the marks of the saint-darśana-attractor:
The verse
जे कां सिच्चदानंदीं नित्यानंदु । जे कां मोक्षसिद्धी तीर्थ वंदूं रे ॥१॥ भूतकृपा मोडीं द्वेषकंदु । शत्रु मित्र पुत्र सम करीं बंधु रे ॥ध्रु.॥ लघुत्व सर्वभावें अंगीकारीं । सांडीमांडी मीतूंपण ऐसी थोरी रे ॥२॥ वर्ते समाधानीं जाणोनि नेणता । साधु भेट देती तया अवचिता रे ॥३॥ साधुदर्शन नित्यकाळ त्यास । तुका म्हणे जो विटला जाणीवेस रे ॥४॥
Literal translation
English: He who is nityānanda in sac-cid-ānanda — the mokṣa-siddhī tīrtha to be venerated. Through bhūta-kṛpā break the dvēṣa-kanda — make enemy, friend, son equal, O brother. Embrace laghutva in every way — abandon mī-tūmpaṇa — such is greatness. Live in samādhāna — knowing-yet-unknowing — saints give bhēṭa unexpectedly. Saint-darśana every-time for him — Tuka says — who is viṭalā of jāṇīva.
मराठी: जे कां सिच्चदानंदीं नित्यानंदु — जे कां मोक्षसिद्धी तीर्थ वंदूं रे. भूतकृपा मोडीं द्वेषकंदु — शत्रु मित्र पुत्र सम करीं बंधु रे. लघुत्व सर्वभावें अंगीकारीं — सांडीमांडी मीतूंपण ऐसी थोरी रे. वर्ते समाधानीं जाणोनि नेणता — साधु भेट देती तया अवचिता रे. तुकाराम म्हणतां — साधुदर्शन नित्यकाळ त्यास — जो विटला जाणीवेस रे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| जे कां सिच्चदानंदीं नित्यानंदु | "He who is nityānanda in sac-cid-ānanda" |
| जे कां मोक्षसिद्धी तीर्थ वंदूं रे | "the mokṣa-siddhī tīrtha to be venerated" |
| भूतकृपा मोडीं द्वेषकंदु | "(by) bhūta-kṛpā — break the dvēṣa-kanda (root of enmity)" |
| शत्रु मित्र पुत्र सम करीं बंधु रे | "make enemy, friend, son — equal, O brother" |
| लघुत्व सर्वभावें अंगीकारीं | "laghutva (lowliness) — embrace in every way" |
| सांडीमांडी मीतूंपण ऐसी थोरी रे | "abandon mī-tūmpaṇa — such is thōrī (greatness)" |
| वर्ते समाधानीं जाणोनि नेणता | "live in samādhāna — knowing-yet-unknowing" |
| साधु भेट देती तया अवचिता रे | "saints give bhēṭa (meeting) — avacita (unexpectedly)" |
| साधुदर्शन नित्यकाळ त्यास | "saint-darśana — every time — for him" |
| तुका म्हणे जो विटला जाणीवेस रे | "Tuka says: who is viṭalā (sick) of jāṇīva" |
What it means
A marks-of-the-saint-darśana-attractor abhang. Five claims:
-
जे कां सिच्चदानंदीं नित्यानंदु — जे कां मोक्षसिद्धी तीर्थ वंदूं रे — He who is nityānanda in sac-cid-ānanda — venerate that mokṣa-siddhī tīrtha. The opening-pointer: the saint who lives nityānanda in sac-cid-ānanda is the mokṣa-siddhī tīrtha. Such a saint is to be venerated.
-
भूतकृपा मोडीं द्वेषकंदु — शत्रु मित्र पुत्र सम करीं बंधु रे — through bhūta-kṛpā break the dvēṣa-kanda — make enemy, friend, son equal, O brother. The first-mark: bhūta-kṛpā (compassion-toward-all-beings) breaks the dvēṣa-kanda (root-of-enmity). Treat enemy, friend, son as equal.
-
लघुत्व सर्वभावें अंगीकारीं — सांडीमांडी मीतूंपण ऐसी थोरी रे — embrace laghutva in every way — abandon mī-tūmpaṇa — such is thōrī. The second-mark: laghutva (lowliness, smallness) embraced in every way; mī-tūmpaṇa (I-ness and you-ness, ego-other distinction) abandoned. That is the real thōrī (greatness). The paradox: greatness is in laghutva.
-
वर्ते समाधानीं जाणोनि नेणता — साधु भेट देती तया अवचिता रे — live in samādhāna — knowing-yet-unknowing — saints give bhēṭa unexpectedly. The third-mark: live in samādhāna (composure, contentment); jāṇōnī nēṇatā (knowing-yet-unknowing — one who knows but does not parade jāṇīva). To such a one, saints come to give darśana — avacita (unexpectedly).
-
साधुदर्शन नित्यकाळ त्यास — तुका म्हणे जो विटला जाणीवेस रे — saint-darśana every-time for him — Tuka says — who is viṭalā of jāṇīva. The closing-rule: saint-darśana is every-time-available for the one who is viṭalā (sick / weary / disgusted) of jāṇīva (knowing-as-display). The anti-jāṇīva qualification is the key. (Compare 342's kāya karisī yukta jāṇīvēcī; same anti-cleverness register.)
[T]
For someone today
This abhang names the marks of the saint-darśana-attractor:
-
Bhūta-kṛpā breaks the dvēṣa-kanda. Compassion-toward-all-beings cuts the root of enmity. Treat enemy, friend, son as equal.
-
Embrace laghutva; abandon mī-tūmpaṇa*. Greatness is in lowliness; the I-and-you separation is the obstacle. The paradox-rule: the more you embrace laghutva, the more thōrī*.
-
Live in samādhāna*; knowing-yet-unknowing. Vartē samādhānī jāṇōnī nēṇatā. Composure and the discipline of not-displaying-knowing. Saints come unexpectedly to such a one*.
-
Saint-darśana is every-time available — for the one viṭalā of jāṇīva*. Sādhu-darśana nityakāḷa tyās — jō viṭalā jāṇīvēs. The qualification-for-saint-availability: be sick of jāṇīva (knowing-as-display). When you are weary of cleverness-knowledge, saints become every-time-available*.
For today: cultivate bhūta-kṛpā to break dvēṣa-kanda; treat enemy, friend, son as equal; embrace laghutva, abandon mī-tūmpaṇa; live in samādhāna, jāṇōnī-nēṇatā; become viṭalā of jāṇīva; saint-darśana will become every-time-available.
This abhang is positive-prescription — naming the marks of the one to whom saints come. It is dense in qualifications: bhūta-kṛpā, sama-dṛṣṭi, laghutva, samādhāna, anti-jāṇīva. All these together attract saint-darśana.
मराठी: ही ओवी marks of the saint-darśana-attractor नाव सांगते:
-
Bhūta-kṛpā ने dvēṣa-kanda* तोडा. All-beings कडे compassion enmity-root cuts. शत्रू, मित्र, पुत्र — समान treat करा*.
-
Laghutva embrace करा; mī-tūmpaṇa* सोडा. Greatness लघुत्वात; I-and-you separation obstacle. Paradox-rule: जितकं laghutva embrace, तितकं thōrī*.
-
Samādhāna ने जगा; जाणून-नेणता. वर्ते समाधानी जाणोनि नेणता. Composure and knowing-not-displayed discipline. अशाला saints अचानक भेटतात.
-
Saint-darśana nityakāḷa — jāṇīva चा viṭalā* असेल त्याला. साधुदर्शन नित्यकाळ त्यास — जो विटला जाणीवेस. Saint-availability ची qualification: jāṇīva (knowing-as-display) चा viṭalā असणं. Cleverness-knowledge पासून weary — saints every-time-available*.
आज: Bhūta-kṛpā cultivate करा — dvēṣa-kanda तोडा; शत्रू-मित्र-पुत्र समान treat करा; laghutva embrace, mī-tūmpaṇa सोडा; samādhāna, जाणोनि-नेणता; jāṇīva चा viṭalā व्हा; Saint-darśana nityakāḷa-available होईल.
Positive-prescription — Saints कोणाला येतात त्याची marks. Qualifications dense: bhūta-kṛpā, sama-dṛṣṭi, laghutva, samādhāna, anti-jāṇīva. सर्व मिळून saint-darśana attract.
Where this applies
- Bhūta-kṛpā breaks dvēṣa-kanda. Equalize all.
- Embrace laghutva, abandon mī-tūmpaṇa. Greatness-paradox.
- Live in samādhāna — jāṇōnī-nēṇatā. Composure-and-not-display.
- Viṭalā of jāṇīva — saint-darśana every-time. Anti-cleverness.