संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 409 of 4582

Abhanga 409

English: Came running-running — bhēṭi will happen, thinking — vēḷa has passed — my śiṇa remained.

When the meeting-time has passed and śiṇa remains — and you have to recognize this register
When managing right-and-wrong has caused suffering — and you accept this honest-fact
When jīva burns for Gopāla — let samsāra burn — and you receive this resolve

The verse

आलियें धांवति धांवति भेट होइल म्हुण । तंव ते टळली वेळ वो माझा उरला सीण ॥१॥ आतां काय करूं सांग वो मज भेटेल कैसा । हरिलागीं प्राण फुटे वो थोरी लागली आशा ॥ध्रु.॥ लाविला उशीर बहुतीं बहु ओढिती ओढा । सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडा ॥२॥ जळो आतां संसारु वो कई शेवट पुरे । तुकयाच्या स्वामी गोपाळालागीं जीव झुरे ॥३॥

Literal translation

English: Came running-running — bhēṭi will happen, thinking — vēḷa has passed — my śiṇa remained. Now what to do? tell — how will He meet me? — for Hariprāṇa breaks — great āśā arose. Delays — by many — pulling ōḍhā — managing right-wrong — I have suffered pīḍā. Let samsāra burn — when will the end be enough? Tukya's svāmīGopāla — for Him — jīva burns.

मराठी: आलियें धांवति धांवति भेट होइल म्हुण — तंव ते टळली वेळ वो माझा उरला सीण. आतां काय करूं सांग वो मज भेटेल कैसा — हरिलागीं प्राण फुटे वो थोरी लागली आशा. लाविला उशीर बहुतीं बहु ओढिती ओढा — सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडा. तुकाराम म्हणतां — जळो आतां संसारु वो कई शेवट पुरे — तुकयाच्या स्वामी गोपाळालागीं जीव झुरे.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
आलियें धांवति धांवति भेट होइल म्हुण "came running-running — bhēṭi will happen, thinking"
तंव ते टळली वेळ वो माझा उरला सीण "the vēḷa has passed — my śiṇa remained"
आतां काय करूं सांग "now what to do? — tell"
मज भेटेल कैसा "how will He meet me?"
हरिलागीं प्राण फुटे वो थोरी लागली आशा "for Hariprāṇa breaks — great āśā arose"
लाविला उशीर बहुतीं बहु ओढिती ओढा "delays — by many — pulling ōḍhā"
सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडा "managing right-wrong — I have suffered pīḍā"
जळो आतां संसारु "let samsāra burn"
कई शेवट पुरे "when will the end be enough?"
गोपाळालागीं जीव झुरे "for Gopālajīva burns"

What it means

A missed-the-meeting-time-jīva-burns abhang. Four claims:

  1. आलियें धांवति धांवति भेट होइल म्हुण — तंव ते टळली वेळ वो माझा उरला सीणcame running-running, thinking bhēṭi will happen — vēḷa has passed, śiṇa remained. The opening-lament: I came running, thinking the bhēṭi will happen; but the vēḷa (time) has passed; my śiṇa (strain) remained. Missed-the-meeting; left only with strain.

  2. आतां काय करूं सांग वो मज भेटेल कैसा — हरिलागीं प्राण फुटे वो थोरी लागली आशाnow what to do, tell — how will He meet me? — for Hari, prāṇa breaks, great āśā arose. The desperation: what to do, tell me, how will He meet me?for Hari, the prāṇa breaks; great āśā (hope) has arisen. Hope and desperation together.

  3. लाविला उशीर बहुतीं बहु ओढिती ओढा — सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडाmany delays by many, pulling currents — managing right-wrong, I have suffered pīḍā. The delay-cause: many people delayed me, pulling many ōḍhā (currents) at me; managing sānga-asānga (right-and-wrong) — I have suffered pīḍā (anguish). Worldly-management caused the missed-meeting.

  4. जळो आतां संसारु वो कई शेवट पुरे — तुकयाच्या स्वामी गोपाळालागीं जीव झुरेlet samsāra burn — when will the end be enough — Tukya's svāmī Gopāla — for Him jīva burns. The closing-resolve: let samsāra burn — when will the end be enough?Tukya's svāmī Gopālafor Him, my jīva burns. Samsāra-aversion and jīva-burning-for-Gopāla.

[T]

For someone today

This abhang names the missed-meeting-and-jīva-burns register:

  1. You may miss the meeting-time despite running. Āliyē dhāmvati dhāmvati — vēḷa ṭaḷalī. Even with running, the bhakti-meeting-time can be missed. Acknowledge the missed-window.

  2. Hope arises despite the delay. Thōrī lāgalī āśā. Even after missing, hope persists; don't let the missed-window kill the hope.

  3. Managing right-and-wrong causes worldly-delay. Sāmbhāḷitām sānga-asānga duḥkha pāvalyē pīḍā. The sānga-asānga management — the careful-attention to social right-and-wrong — is what causes worldly-delay. Don't blame yourself excessively for missing the bhakti-window; the sānga-asānga is the cause*.

  4. Let samsāra burn; jīva* burns for Gopāla. Jaḷō ātām samsāru — Gopāḷā-lāgīm jīva jhurē. Samsāra-aversion and jīva-burning-for-deva are paired-states. Don't grieve only the missing; let samsāra burn alongside*.

For today: acknowledge missed bhakti-windows; let hope persist; recognize sānga-asānga management as cause of worldly-delay; let samsāra burn while jīva burns for Gopāla**.

This abhang is of missed-meeting-and-passion register: the bhakta's lament for the missed-window is paired with the burning-for-Gopāla resolve.

मराठी: ही ओवी missed-meeting-and-jīva-burns register नाव सांगते:

  1. Running करूनही meeting-time miss होऊ शकते. आलियें धांवति — वेळ टळली. Running करूनही bhakti-meeting-time miss होऊ शकते. Missed-window acknowledge करा.

  2. Delay असूनही āśā उगवते. थोरी लागली आशा. Missing नंतरही hope persists; Missed-window ने hope kill होऊ देऊ नका.

  3. Sānga-asānga management worldly-delay कारण. सांभाळितां सांग असांग दुःख पावल्यें पीडा. Sānga-asānga management — Social right-and-wrong कडे careful-attentionworldly-delay चं कारण. Bhakti-window miss झाल्यासाठी स्वतःला excessive blame नका; sānga-asānga कारण*.

  4. Samsāra जळू द्या; jīva Gopāla साठी जळतो. जळो आतां संसारु — गोपाळालागीं जीव झुरे. Samsāra-aversion आणि jīva-burning-for-devapaired-states. फक्त missing साठी grieve नका; samsāra पण जळू द्या*.

आज: Missed bhakti-windows acknowledge करा; Hope persist होऊ द्या; Sānga-asānga management ला worldly-delay चं कारण ओळखा; Samsāra जळू द्या जिवा Gopāla साठी जळताना.

Missed-meeting-and-passion register: Missed-window साठी bhakta चा lament Gopāla साठी burning-resolve सोबत paired.

Where this applies

Related verses