Abhanga 494
English: You alone are māyabāpa-bamdhu-sakhā for us — vitta-gōta-jīvalaga of life.
The verse
तूं च मायबाप बंधु सखा आमचा । वित्त गोत जीवलग जीवाचा ॥१॥ आणीक प्रमाण नाहीं दुसरें आतां । योगक्षेमभार तुझे घातला माथां ॥ध्रु.॥ तूं च क्रियाकर्म धर्म देव तूं कुळ । तूं च तप तीर्थ व्रत गुरु सकळ ॥२॥ म्हणे तुकयाबंधु करिता कार्यता देवा । तूं च भाव भक्ति पूजा पुनस्कार आघवा ॥३॥
Literal translation
English: You alone are māyabāpa-bamdhu-sakhā for us — vitta-gōta-jīvalaga of life. No other pramāṇa now — yoga-kṣema-bhāra placed on Your head. You alone are kriyā-karma-dharma-deva-kuḷa — tapa-tīrtha-vrata-guru all. Tukyā-bamdhu says: doer-of-the-task, deva — You alone are bhāva-bhakti-pūjā-puraskāra all.
मराठी: तूं च मायबाप बंधु सखा आमचा — वित्त गोत जीवलग जीवाचा. आणीक प्रमाण नाहीं दुसरें आतां — योगक्षेमभार तुझे घातला माथां. तूं च क्रियाकर्म धर्म देव तूं कुळ — तूं च तप तीर्थ व्रत गुरु सकळ. तुकयाबंधु म्हणतां — करिता कार्यता देवा — तूं च भाव भक्ति पूजा पुनस्कार आघवा.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तूं च मायबाप बंधु सखा आमचा | "You alone — māyabāpa-bamdhu-sakhā — ours" |
| वित्त गोत जीवलग जीवाचा | "vitta-gōta-jīvalaga of life" |
| आणीक प्रमाण नाहीं दुसरें आतां | "no other pramāṇa now" |
| योगक्षेमभार तुझे घातला माथां | "yoga-kṣema-bhāra — placed on Your head" |
| तूं च क्रियाकर्म धर्म देव तूं कुळ | "You alone — kriyā-karma-dharma-deva-kuḷa" |
| तूं च तप तीर्थ व्रत गुरु सकळ | "You alone — tapa-tīrtha-vrata-guru — all" |
| करिता कार्यता देवा | "doer-of-the-task — deva" |
| तूं च भाव भक्ति पूजा पुनस्कार आघवा | "You alone — bhāva-bhakti-pūjā-puraskāra — all" |
What it means
A You-alone-everything-collapsed-into-deva abhang. Fourth of the Tukyā-bamdhu (Kānhōbā) cluster. A famous totalization-formula. Three claims:
-
तूं च मायबाप बंधु सखा आमचा — वित्त गोत जीवलग जीवाचा — आणीक प्रमाण नाहीं — योगक्षेमभार तुझे घातला माथां — You alone are māyabāpa-bamdhu-sakhā — vitta-gōta-jīvalaga of life — no other pramāṇa — yoga-kṣema-bhāra on Your head. The opening-collapse-of-relations: You alone are mother-father-brother-sakhā (friend) for us; vitta (wealth), gōta (kin), jīvalaga (life-mate) of life; no other pramāṇa (proof, authority) now; yoga-kṣema-bhāra (the burden of getting-and-keeping) — I have placed on Your head. Relations-and-life-burden collapsed.
-
तूं च क्रियाकर्म धर्म देव तूं कुळ — तूं च तप तीर्थ व्रत गुरु सकळ — You alone are kriyā-karma-dharma-deva-kuḷa — tapa-tīrtha-vrata-guru all. The duties-collapse: You alone are kriyā-karma (ritual-action), dharma (duty/religion), deva (deity), and kuḷa (lineage / tutelary-deva); You alone are tapa (austerity), tīrtha (pilgrimage-place), vrata (vow), and guru — all. All the duties-and-honors that bind a Hindu life are collapsed into the one deva.
-
म्हणे तुकयाबंधु करिता कार्यता देवा — तूं च भाव भक्ति पूजा पुनस्कार आघवा — Tukyā-bamdhu says: doer-of-the-task, deva — You alone are bhāva-bhakti-pūjā-puraskāra all. The bhakti-itself-collapse: Tukyā-bamdhu says: You are the karitā-kāryatā (the doer-and-the-task itself), deva; You alone are even the bhāva (sentiment), the bhakti (devotion), the pūjā (worship), and the puraskāra (offering / honor) — all (āghavā). Even-the-bhakti-itself is You.
[T]
For someone today
This abhang names the You-alone-everything-collapsed register:
-
You alone are all my relations. Tūm-ca māyabāpa-bamdhu-sakhā āmacā — vitta-gōta-jīvalaga jīvācā. Mother, father, brother, friend, wealth, kin, life-mate — all collapsed into the one deva. Bhakta has no relation outside the deva.
-
Yoga-kṣema-bhāra is on Your head. Yōga-kṣēma-bhāra tujhē ghātalā māthām. The burden of getting-what-is-needed and keeping-what-is-had is the deva's, not mine. Don't carry it yourself*.
-
You alone are all the duties and the duty-makers. Tūm-ca kriyā-karma-dharma-deva-kuḷa — tūm-ca tapa-tīrtha-vrata-guru sakaḷa. Ritual, duty, lineage-deva; austerity, pilgrimage, vow, guru — all collapsed. No need to seek elsewhere.
-
You alone are even the bhāva, the bhakti, the pūjā, the puraskāra*. Tūm-ca bhāva-bhakti-pūjā-puraskāra āghavā. The deepest-collapse: even the devotion-itself is the deva. The devotee-deva distinction collapses*.
For today: all relations are You; the yoga-kṣēma burden is Yours; all duties and duty-makers are You; even the bhāva and the puraskāra are You.
This abhang is the famous Tukyā-bamdhu tūm-ca-everything totalization — one of the strongest formulations in the Tukaram-cluster. Compare 0454 jīvāsi tujhī sōyarīka; here the totalization extends to bhakti-itself.
मराठी: ही ओवी You-alone-everything-collapsed register नाव सांगते:
-
तूंच आमचे सर्व नातेसंबंध. तूं च मायबाप बंधु सखा — वित्त गोत जीवलग जीवाचा. आई-वडील, भाऊ, मित्र, धन, गोत, जीवलग — सर्व एका देवात collapsed. Bhakta ला देवाच्या बाहेर नातं नाही.
-
Yoga-kṣema-bhāra तुमच्या डोक्यावर. योगक्षेमभार तुझे घातला माथां. मिळवायचा-राखायचा burden देवाचा, माझा नाही. स्वतः carry नका*.
-
तूंच सर्व कर्मे आणि कर्म-makers. तूं च क्रियाकर्म धर्म देव कुळ — तूं च तप तीर्थ व्रत गुरु सकळ. विधी, धर्म, कुळ-देव; तप, तीर्थ, व्रत, गुरु — सर्व collapsed. बाहेर शोधायची गरज नाही.
-
तूंच अगदी bhāva, bhakti, pūjā, puraskāra*. तूं च भाव भक्ति पूजा पुनस्कार आघवा. Deepest-collapse: भक्ती सुद्धा देव आहे. भक्त-देव distinction collapses*.
आज: सर्व नाते तुम्ही; yoga-kṣema burden तुमचा; सर्व कर्मे आणि कर्म-makers तुम्ही; अगदी bhāva आणि puraskāra तुम्ही.
Famous Tukyā-bamdhu tūm-ca-everything totalization — Tukaram-cluster मधलं strongest formulation पैकी एक. 0454 jīvāsi tujhī sōyarīka compare; इथे totalization bhakti-itself पर्यंत extend होतं.
Where this applies
- All relations are You. Māyabāpa-bamdhu-sakhā.
- Yoga-kṣēma burden Yours. Don't carry.
- All duties and duty-makers are You. Kriyā-tapa-tīrtha-guru.
- Even bhāva and puraskāra are You. Bhakti-collapse.