Abhanga 685
English: In the pōṭa — rōga are born — then why call (the body / the family) the āpta-varga?
The verse
पोटीं जन्मती रोग । तरि कां म्हणावे आप्तवर्ग ॥१॥ रानीं वसती औषधी । तरि कां म्हणाव्या निपराधी ॥२॥ तैसें शरीराचें नातें । तुका म्हणे सर्व आप्तें ॥३॥
Literal translation
English: In the pōṭa — rōga are born — then why call (the body / the family) the āpta-varga? In the rāṇa — auṣadhī reside — then why call them nipa-rādhī? Such is the body's relation — Tuka says: all are āpta.
मराठी: पोटीं रोग जन्मतात — मग आप्त-वर्ग का म्हणावा?. रानीं औषधी राहतात — मग निप-राधी (अ-संबंधी) का म्हणाव्या?. अशी शरीराची नातीं — Tuka म्हणे: सर्व आप्तीं.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| पोटीं जन्मती रोग | "in pōṭa — rōga born" |
| तरि कां म्हणावे आप्तवर्ग | "then why — āpta-varga call" |
| रानीं वसती औषधी | "in rāṇa — auṣadhī reside" |
| तरि कां म्हणाव्या निपराधी | "then why — nipa-rādhī (un-related) call" |
| तैसें शरीराचें नातें | "such — śarīra-nātē (body-relation)" |
| तुका म्हणे सर्व आप्तें | "Tuka — all — āpta" |
What it means
A pōṭīm-rōga-vs-vana-auṣadhī-body-relation-not-real-aapta-redefinition abhang. Body-relations-aphorism register. Three claims (in just six lines):
-
पोटीं रोग जन्मतात — आप्त-वर्ग का म्हणावा? Pōṭa-disease-paradox. In the pōṭa (the belly itself, the body's-very-inside) — diseases are born; then why call (the body, or those-near-the-body, the family) the āpta-varga (the kin-circle, the close-relation)?. Body-or-family-which-yields-disease-isn't-really-aapta. (The body itself, which is closer-than-anyone, generates the very rōga that harms; same for the family — being-near-by-body doesn't make-it-helpful.)
-
रानीं औषधी — निप-राधी का म्हणाव्या? Rāṇa-medicine-paradox. In the rāṇa (forest, far-place) — auṣadhī (medicines) reside; then why call them nipa-rādhī (= nirupa-rādhī — without-relation, un-related)?. Forest-medicine-which-helps-you-isn't-really-un-related. (The medicine in the forest, far-from-the-body, is what saves the body from the disease born-in-the-pōṭa.)
-
Tuka: तसा शरीर-नातं — सर्व आप्तं. All-helpful-are-aapta-claim. Such is the body's relation; Tuka says: all (= all helpful-things, regardless of body-proximity) are āpta (kin). Body-relation-redefined: not-by-physical-nearness-but-by-helpfulness. (The redefinition: āpta should be defined by what-helps-the-jīva, not by what's-near-by-body; thus the medicine-in-the-forest is more-aapta than the body-disease.)
[T]
For someone today
This abhang names the body-relations-aphorism-redefinition register:
-
Belly-born diseases — the body itself isn't real āpta. Pōṭa-paradox.
-
Forest-medicines — the far-helpful isn't un-related. Rāṇa-paradox.
-
All (helpful) are āpta. Redefinition.
For today: the body itself, which is closest, is the source of rōga; the medicine, far-in-the-forest, is what heals; therefore āpta (kin / close-relation) should be defined by helpfulness, not by body-nearness. The implicit-target: family-and-body are not the true-kin; that-which-helps-the-jīva (saint, deva, nāma) is the true-kin.
This abhang is Tukaram's body-relations-aphorism-and-redefinition register — one of the most-compact reframings of āpta. Compare 0660 body-paradox; same body-as-paradox but here organized as a relational-redefinition between body, disease, forest, medicine. The pōṭa-rōga-vs-vana-auṣadhī contrast is a beautiful piece of natural-philosophy applied to relational-categories.
मराठी: ही ओवी body-relations-aphorism-redefinition register नाव सांगते:
-
पोटीं रोग — body real-āpta नाही. Pōṭa-paradox.
-
रानीं औषधी — far-helpful unrelated नाही. Rāṇa-paradox.
-
सर्व आप्तीं. Redefinition.
आज: Body-स्वतः, सर्वात-जवळ — rōga-source; औषध, रानांत-दूर — heals; म्हणून āpta (kin) helpfulness-ने define करावं, body-nearness-ने नाही. Implicit target: family-and-body true-kin नाहीत; जे-jīva-ला-help-करतात (saint, deva, nāma) true-kin.
Tukaram च-body-relations-aphorism-and-redefinition-register — Most-compact āpta-reframings पैकी एक. 0660 body-paradox compare; तीच body-as-paradox पण इथे relational-redefinition-म्हणून body-disease-forest-medicine च्या-मधे organized. Pōṭa-rōga-vs-vana-auṣadhī contrast natural-philosophy-relational-categories-त-applied beautiful piece.
Where this applies
- Pōṭīm rōga.** Body-disease-paradox.
- Vana-auṣadhī.** Forest-medicine-paradox.
- Sarva āptē.** Redefinition-by-helpfulness.