Abhanga 767
This abhang names the anti-jāti-bar register:
The verse
हो कां दुराचारी । वाचे नाम जो उच्चारी ॥१॥ त्याचा दास मी अंकित । कायावाचामनेंसहित ॥ध्रु.॥ नसो भाव चित्तीं । हरिचे गुण गातां गीतीं ॥२॥ करी अनाचार । वाचे हरिनामउच्चार ॥३॥ हो कां भलतें कुळ । शुचि अथवा चांडाळ ॥४॥ म्हणवी हरिचा दास । तुका म्हणे धन्य त्यास ॥५॥
Literal translation
English: Even durācārī — vāca — who utters name. His — dāsa — ankita — kāya-vāca-mana-sahita. No bhāva — citta — singing Hari-guṇa. Does anācāra — vāca — Hari-nāma-uccāra. Any kuḷa — śuci or cāṇḍāḷa. Calls Hari's dāsa — Tuka says: dhanya.
मराठी: हो कां दुराचारी — वाचे नाम जो उच्चारी. त्याचा दास मी अंकित — काया-वाचा-मनें-सहित. चित्तीं भाव नसो — गीतीं हरिचे गुण गातां. अनाचार करी — वाचे हरि-नाम-उच्चार. हो कां भलतें कुळ — शुचि अथवा चांडाळ. म्हणवी हरिचा दास — Tuka म्हणे: धन्य त्यास.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| हो कां दुराचारी | "let-be — durācārī" |
| वाचे नाम जो उच्चारी | "vāca — name — utters" |
| त्याचा दास मी अंकित | "his — dāsa — ankita" |
| कायावाचामनेंसहित | "kāya-vāca-mana-sahita" |
| नसो भाव चित्तीं | "no bhāva — in citta" |
| हरिचे गुण गातां गीतीं | "Hari-guṇa — singing in gīta" |
| करी अनाचार | "does anācāra" |
| वाचे हरिनामउच्चार | "vāca — Hari-nāma-uccāra" |
| हो कां भलतें कुळ | "any — kuḷa" |
| शुचि अथवा चांडाळ | "śuci — or — cāṇḍāḷa" |
| म्हणवी हरिचा दास | "calls — Hari's dāsa" |
| तुका म्हणे धन्य त्यास | "Tuka — dhanya — to him" |
What it means
A even-durācārī-uttering-name-ankita-dāsa-suci-or-cāṇḍāḷa-Hari-dāsa-blessed abhang. Anti-jāti-bar register. Five claims:
-
दुराचारी-तरीही — वाचे-नाम-उच्चारी — मी-त्याचा-ankita-dāsa. Durācārī-uttering-name-ankita-dāsa-claim. Let it be even a durācārī (one-of-bad-conduct) — who uccārī (utters) the name on (his) vāca; I am his ankita-dāsa (marked-servant); with kāyā-vāca-mana-sahita (body-speech-mind-together).
-
Citta-त bhāva नसो — गीती हरि-गुण. No-bhāva-but-Hari-singing-claim. Even if no bhāva in the citta; singing Hari's guṇa in song.
-
Anācāra-करी — वाचा Hari-nāma. Anācāra-but-Hari-nāma-uccāra-claim. (One who) does anācāra (improper-conduct); but the vāca makes Hari-nāma-uccāra**.
-
भलतें-कुळ — शुचि-अथवा-चांडाळ. Any-clan-suci-or-cāṇḍāḷa-claim. (Be) any kuḷa; śuci (pure) or *cāṇḍāḷa.
-
Hari-दास म्हणवतो — Tuka: धन्य. Calls-himself-Hari-dāsa-blessed-claim. (One who) calls-himself Hari's dāsa; Tuka says: dhanya (blessed) is he.
[T]
For someone today
This abhang names the anti-jāti-bar register:
-
Even durācārī uttering the name — I am his ankita-dāsa. Durācārī-ankita.
-
Even no bhāva in citta — Hari-singing. No-bhāva-but-singing.
-
Anācāra-doing but Hari-nāma-uccāra. Anācāra-but-uccāra.
-
Any clan — śuci or cāṇḍāḷa. Any-clan.
-
One who calls himself Hari's dāsa — blessed. Hari-dāsa-blessed.
For today: the conduct, the bhāva, the citta, the clan — all are bracketed; the only criterion is: does the vāca utter the Hari-nāma? does (he) call-himself Hari's dāsa?; if yes, *blessed, regardless of the rest*.
This abhang is Tukaram's anti-jāti-bar-and-name-on-vāca-suffices register — one of the most-radically-inclusive abhangs in the corpus. Compare 0716 let-it-not-in-mana-let-it-on-vāca-Hari-jana (Tuka's mudra); same vāca-suffices but here organized through durācārī, anācāra, cāṇḍāḷa explicit-list. The śuci athavā cāṇḍāḷa (śuci or cāṇḍāḷa) is the precise anti-caste-bar phrasing.
मराठी: ही ओवी anti-jāti-bar register नाव सांगते:
-
Durācārī-नाम-उच्चारी — मी-त्याचा-ankita-दास. Durācārī-ankita.
-
Citta-त-bhāva-नसो — गीती-Hari-गुण. No-bhāva-but-singing.
-
Anācāra-वाचा-Hari-nāma. Anācāra-but-uccāra.
-
भलतें-कुळ — शुचि-चांडाळ. Any-clan.
-
Hari-दास म्हणवतो — धन्य. Hari-dāsa-blessed.
आज: Conduct, bhāva, citta, clan — सर्व bracket; फक्त-criterion: vāca Hari-nāma utter करते? Hari's dāsa म्हणवते?; Yes तर — blessed, बाकी irrelevant.
Tukaram च-anti-jāti-bar-and-name-on-vāca-suffices-register — Most-radically-inclusive abhangs corpus-त पैकी एक. 0716 let-it-not-in-mana-let-it-on-vāca-Hari-jana (Tuka mudra) compare; तीच vāca-suffices पण इथे durācārī, anācāra, cāṇḍāḷa explicit-list-त-organized. Śuci athavā cāṇḍāḷa precise anti-caste-bar phrasing.
Where this applies
- Durācārī uttering name.** Conduct-bracketed.
- Śuci or cāṇḍāḷa.** Caste-bracketed.
- Hari's dāsa — blessed.* Final.