संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 988 of 4582

Abhanga 988

English: Dhanya āji dina — santa-darśana.

When today is blessed; saint-darśana has happened — and you have to recognize this register
When pāpa-tāpa cut; dainya gone — and you accept this image
When samādhāna came; mind rested at feet — and you allow this image

The verse

धन्य आजि दिन । जालें संताचें दर्शन ॥१॥ जाली पापातापा तुटी । दैन्य गेलें उठाउठीं ॥ध्रु.॥ जालें समाधान । पायीं विसांवले मन ॥२॥ तुका म्हणे आले घरा । तो चि दिवाळीदसरा ॥३॥

Literal translation

English: Dhanya āji dinasanta-darśana. Pāpa-tāpatuṭīdainyauṭhā-uṭhīm. Samādhānapāyīvisāmvalē. Tuka says: gharādivāḷī-dasarā.

मराठी: धन्य आजि दिन — जालें संताचें दर्शन. जाली पाप-तापा तुटी — दैन्य गेलें उठा-उठीं. जालें समाधान — पायीं विसांवलें मन. Tuka म्हणे: आले घरा — तो-च दिवाळी-दसरा.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
धन्य आजि दिन "dhanyadina"
जालें संताचें दर्शन "santadarśana"
जाली पापातापा तुटी "pāpa-tāpatuṭī"
दैन्य गेलें उठाउठीं "dainyauṭhā-uṭhīm"
जालें समाधान "samādhāna"
पायीं विसांवले मन "pāyīvisāmvalē"
आले घरा "came — house"
तो चि दिवाळीदसरा "divāḷī-dasarā"

What it means

A today-is-blessed-saint-darśana-pāpa-tāpa-cut-poverty-gone-mind-rested-saint-at-home-is-festival abhang. Saint-came-home-festival register. Three claims:

  1. धन्य-दिन — संत-दर्शन — पाप-ताप-तुटी — दैन्य-गेलें. Dhanya-day-claim. Today dhanya; *santa-darśana; pāpa-tāpa-tuṭī; dainya gone uṭhā-uṭhīm**.

  2. समाधान — पायीं-विसांवलें-मन. Mind-rested-at-feet-claim. Samādhāna came; mana visāmvalē at pāyī*.

  3. Tuka: घरा-आले — दिवाळी-दसरा. Saint-came-festival-claim. Tuka says: when they came-home; that is divāḷī-dasarā. Saint-at-home-equals-festival. (The two-greatest-Maharashtrian-festivals — dīpāvalī and daśarā — pale in comparison to a saint coming-home.)

[T]

For someone today

This abhang names the saint-came-home-festival register:

  1. Today blessed; saint-darśana happened. Saint-darśana.

  2. Pāpa-tāpa cut; samādhāna came; mind rested at feet. Cut-and-rest.

  3. Saint at home — that is festival. Festival.

For today: dhanya āji dina, santa-darśana; pāpa-tāpa tuṭī, dainya gēlē; *samādhāna pāyī visāmvalē; ālē gharā — divāḷī-dasarā*.

This abhang is Tukaram's saint-came-home-festival registerone of the most-celebrated saint-darśana-celebration abhangs in the Gatha. Compare 0856 all-sukhas-gathered-here (Tuka's mudra); same santa-bhēṭi-celebration but here organized as saint-at-home-equals-festival. The ālē gharā tō ci divāḷī-dasarā (came home — that is divāḷī-dasarā) is the precise saint-as-festival closing*.

मराठी: ही ओवी saint-came-home-festival register नाव सांगते:

  1. संत-दर्शन. Saint-darśana.

  2. पायीं-विसांवलें. Cut-and-rest.

  3. दिवाळी-दसरा. Festival.

आज: Dhanya dina, santa-darśana; Pāpa-tāpa tuṭī, dainya gēlē; *Samādhāna, pāyī visāmvalē; Saint-gharā ālē — divāḷī-dasarā*.

Tukaram च-saint-came-home-festival-registerMost-celebrated saint-darśana-celebration abhangs in the Gatha पैकी एक. 0856 (Tuka mudra) compare; तीच santa-bhēṭi-celebration पण इथे saint-at-home-equals-festival च्या मार्गाने. Ālē gharā tō ci divāḷī-dasarā precise saint-as-festival closing.

Where this applies

Related verses