संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1188 of 4582

Abhanga 1188

English: Dhēnu bachharā chōra — prēma na chuṭē sāta.

When the cow leaves the calf physically — but prema doesn't break the heart-bond — and you have to recognize this register

The verse

धेनु बछरा छोर जावे । प्रेम न छुटे सात ॥१॥

Literal translation

English: Dhēnu bachharā chōraprēma na chuṭē sāta.

मराठी: धेनु (गाय) बछड्याला सोडून जातें — पण प्रेम सूटत नाहीं — सात (हृदयांत).

Word-by-word gloss
Marathi/Hindi Meaning
धेनु बछरा छोर जावे "dhēnu bachharā chōra"
प्रेम न छुटे सात "prēma na chuṭē sāta"

What it means

Sākhyā 21 of 30. The cow-calf bond: the dhēnu may physically leave the bachharā — but prēma does not release the sāta (the bond/heart). The bhakta-Hari bond is like cow-calf prema — physical separation cannot break it.

[T]

For someone today

For today: dhēnu-bachharā-chōra; prēma-na-chuṭē-sāta — physical separation does not release prema.

Where this applies

Related verses