संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1578 of 4582

Abhanga 1578

For today: blessed the day — today the saints' darśana came; in their very house dwells the Paṇḍharī-deity; how samsāra itself has become puṇya-rūpa — between Deva and bhakta there's no second consideration; my prior puṇya truly brought it — by much fortune the saints' darśana happened; blessed for us, the yoking is yoked — the saints' feet now, with my very life I will not let go.

When you'd celebrate saints' darśana — Paṇḍharī-deity dwells in their house; Deva and bhakta no second; saints' feet I won't let go with my life

The verse

धन्य दिवस आजि दरुषण संतांचें । नांदे तया घरीं दैवत पंढरीचें ॥१॥ धन्य पुण्य रूप कैसा जालें संसार । देव आणि भक्त दुजा नाहीं विचार ॥ध्रु.॥ धन्य पूर्व पुण्य वोडवलें निरुतें । संतांचें दर्शन जालें भाग्यें बहुतें ॥२॥ तुका म्हणे धन्य आम्हां जोडली जोडी । संतांचे चरण आतां जीवें न सोडीं ॥३॥

Literal translation

English: Blessed the day, today — saints' darśana; in their house dwells the Paṇḍharī-deity. Blessed, puṇya-rūpa — how samsāra has become — Deva and bhakta — no second consideration. Blessed, prior puṇya truly brought it — saints' darśana happened by much fortune. Tuka says: blessed for us, the yoking is yoked — saints' feet now, with life I will not let go.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
धन्य दिवस आजि दरुषण संतांचें "blessed — the day, today — darśana of saints"
नांदे तया घरीं दैवत पंढरीचें "dwells — in (their) house — the daivata of Paṇḍharī"
धन्य पुण्य रूप कैसा जालें संसार "blessedpuṇya-rūpahow has samsāra become"
देव आणि भक्त दुजा नाहीं विचार "Deva and bhaktano second consideration"
धन्य पूर्व पुण्य वोडवलें निरुतें "blessedprior puṇyatruly brought"
संतांचें दर्शन जालें भाग्यें बहुतें "darśana of saintshappenedmuch fortune"
तुका म्हणे धन्य आम्हां जोडली जोडी "Tuka says — blessed — to us — yoked — the yoking"
संतांचे चरण आतां जीवें न सोडीं "saints' feet — now — with lifeI will not let go"

What it means

Saints'-darśana-blessing abhang. A fourfold-dhanya (= "blessed") declaration upon receiving the saints' darśana.

The opening: dhanya divasa āji daruṣaṇa samtāñcē — nāndē tayā gharīm daivata Paṇḍharīcēblessed the day, today — the saints' darśana; in their house dwells the Paṇḍharī-deity. The daivata-of-Paṇḍharī (= Viṭṭhal) lives in the saints' house. (= the saints carry the deity wherever they go; their house is His house.)

The non-duality: dhanya puṇya rūpa kaisā jālē samsāra — Deva āṇi bhakta dujā nāhīm vicārablessed puṇya-rūpa — how samsāra has become; Deva and bhakta — no second consideration. In the saints' company, samsāra itself has become puṇya-rūpa; Deva-and-bhakta — no duality. (Bhakti-advaita: no second between Deva and bhakta.)

The prior-puṇya: dhanya pūrva puṇya vōḍavalēm nirutēm — samtāñcē darśana jālēm bhāgyē bahutēmblessed, prior puṇya truly brought it; saints' darśana happened by much fortune. Saint-darśana is not earned by current effort but by prior puṇya brought to fruition.

The closing-vow: dhanya āmhām jōḍalī jōḍī — samtāñcē caraṇa ātām jīvē na sōḍīmblessed for us, the yoking is yoked; the saints' feet — with my life, I will not let go. Jōḍalī jōḍīthe yoking has been yoked (= the connection has been forged). With my very life, I will not let go of the saints' feet. (Pattern P3 register — saint-pāya-vow.)

[T]

For someone today

For today: blessed the day — today the saints' darśana came; in their very house dwells the Paṇḍharī-deity; how samsāra itself has become puṇya-rūpa — between Deva and bhakta there's no second consideration; my prior puṇya truly brought it — by much fortune the saints' darśana happened; blessed for us, the yoking is yoked — the saints' feet now, with my very life I will not let go.

Where this applies

Related verses