संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1622 of 4582

Abhanga 1622

For today: what is it costing you to give me your meeting? — just speaking one or two words; am I secretly stealing your form, that out of fear you've stayed hidden?; what use to me is your Vaikuṇṭha — don't fear, meet me now; Tuka says — I don't want your stipend or any share — but I have a longing for darśana.

When you'd plead for darśana without taking-anything — what's-it-cost-you; not-stealing-form; don't-need-Vaikuṇṭha; only-darśana-longed-for

The verse

काय तुझें वेचे मज भेटी देतां । वचन बोलतां एक दोन ॥१॥ काय तुझें रूप घेतों मी चोरोनि । त्या भेणें लपोनि राहिलासी ॥ध्रु.॥ काय तुझें आम्हां करावें वैकुंठ । भेवों नको भेट आतां मज ॥२॥ तुका म्हणे तुझी नलगे दसोडी । परि आहे आवडी दर्शनाची ॥३॥

Literal translation

English: What's spent of yours when you give me bhēṭī — speaking one or two vacana? Am I secretly stealing your form, that out of fear you've stayed hidden? What use to us is your Vaikuṇṭha? — don't fear, meet me now. Tuka says: I don't want your dasōḍī — but I have āvaḍī for darśana.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
काय तुझें वेचे मज भेटी देतां "whatof yoursspent — when giving me bhēṭī"
वचन बोलतां एक दोन "speaking vacanaone or two"
काय तुझें रूप घेतों मी चोरोनि "whatam I takingyour formsecretly"
त्या भेणें लपोनि राहिलासी "out of that fearhidingyou have stayed"
काय तुझें आम्हां करावें वैकुंठ "whatof yoursdo we needVaikuṇṭha"
भेवों नको भेट आतां मज "don't fearmeet menow"
तुका म्हणे तुझी नलगे दसोडी "Tuka says — yournot neededdasōḍī (official-share)"
परि आहे आवडी दर्शनाची "butthere isāvaḍī — of darśana"

What it means

Bhakta-pleads-for-darśana-without-cost abhang. A teasing-intimate-tone with the Lord — what could it cost you to just show up?

The cost-question: kāya tujhēm vēcē maja bhēṭī dētām — vacana bōlatām ēka dōnawhat's spent of yours when giving me bhēṭī — speaking one or two words? Vēcē = expended, spent. The bhakta-as-merchant-haggling: what is it costing you?just showing up and speaking a word or two.

The form-stealing-joke: kāya tujhēm rūpa ghētōm mī cōrōni — tyā bhēṇē lapōni rāhilāsīam I secretly stealing your form, that out of fear you've stayed hidden? (Striking-formulation: teasing the Lord for hiding-as-if-the-bhakta-were-a-thief.)

The Vaikuṇṭha-rejection: kāya tujhēm āmhām karāvēm Vaikuṇṭha — bhēvōm nakō bhēṭa ātām majawhat use to us is your Vaikuṇṭha? — don't fear, meet me now. We don't want your Vaikuṇṭha-property — we want only your-meeting; don't worry about giving us your-real-estate. (= darśana-only, not Vaikuṇṭha-residence.)

The closing-clarification: Tukā mhaṇē tujhī nalagē dasōḍī — parī āhē āvaḍī darśanācīTuka says: I don't want your dasōḍī — but I have āvaḍī for darśana. Dasōḍī = the daily-official-share / the king's-stipend-to-his-subjects. I don't want your stipend, I just want darśana. (Compare 1579's na karīm tapa-sādhanē rē muktīcē sāyāsa — same pattern of not-wanting-the-prize, only-wanting-darśana.)

[T]

For someone today

For today: what is it costing you to give me your meeting? — just speaking one or two words; am I secretly stealing your form, that out of fear you've stayed hidden?; what use to me is your Vaikuṇṭha — don't fear, meet me now; Tuka says — I don't want your stipend or any share — but I have a longing for darśana.

Where this applies

Related verses