संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1987 of 4582

Abhanga 1987

For today: your feet remained in my chitta — they show me the secret, Lord; for us blind ones — your feet are the support — you know consideration, the steering; mind became stable, indriyas still — this isn't my strength, Lord; pāpa-puṇya distinction destroyed darkness — tri-guṇa-body cast off; Tuka says — this is your true valor — I know, dātāra — śaraṇāgata.

When you'd attribute stability + tri-guṇa-body-shed to-the-Lord — pāya-chittī-varma-Dēvā; andhām-pāyāmcā-ādhāra-chāḷavitām; mana-sthira-indriyē-niśchaḷa-baḷa-navhē; pāpa-puṇya-timira-tri-guṇa-sāṇḍiyēlē; pratāpa-kharā-dātārā-śaraṇāgata

The verse

तुझे पाय माझे राहियेले चित्ती । ते मज दाविती वर्म देवा ॥१॥ आम्हां अंधां तुझ्या पायांचा आधार । जाणसी विचार चाळवितां ॥ध्रु.॥ मन स्थिर ठेलें इंद्रियें निश्चळ । हें तों माझें बळ नव्हे देवा ॥२॥ पापपुण्य भेद नासिलें तिमिर । त्रिगुण शरीर सांडियेलें ॥३॥ तुका म्हणे तुझा प्रताप हा खरा । मी जाणें दातारा शरणागत ॥४॥

Literal translation

English: Your feet remained in my chitta — they show me the secret, Lord. For us blind ones — your feet are the support — you know consideration, the steering. Mind became stable, indriyas still — this isn't my strength, Lord. Pāpa-puṇya distinction destroyed darkness — tri-guṇa-body cast off. Tuka says: this is your true valor — I know, dātāra — śaraṇāgata.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तुझे पाय माझे राहियेले चित्ती "your feet remained in my chitta"
ते मज दाविती वर्म देवा "they show me the secret, Lord"
आम्हां अंधां तुझ्या पायांचा आधार "for us blind ones — your feet are the support"
जाणसी विचार चाळवितां "you know the consideration, the steering"
मन स्थिर ठेलें इंद्रियें निश्चळ "mind became stable, indriyas still"
हें तों माझें बळ नव्हे देवा "this isn't my strength, Lord"
पापपुण्य भेद नासिलें तिमिर "pāpa-puṇya distinction destroyed darkness"
त्रिगुण शरीर सांडियेलें "tri-guṇa-body cast off"
तुका म्हणे तुझा प्रताप हा खरा "Tuka says — this is your true valor"
मी जाणें दातारा शरणागत "I know, dātāra — śaraṇāgata"

What it means

Your-feet-show-the-secret + tri-guṇa-body-cast-off abhang.

The opening: tujhē pāya mājhē rāhiyēlē chittī — tē maja dāvitī varma Dēvāyour feet remained in my chitta — they show me the secret, Lord. The Lord's-feet enshrined-in-chitta show-the-varma (secret-truth).

The blind-support: āmhām andhām tujhyā pāyāmcā ādhāra — jāṇasī vichāra chāḷavitāmfor us blind ones, your feet are the support — you know the consideration, the steering. For-the-spiritually-blind, the-Lord's-feet are-the-only-support; he-knows the-steering. Chāḷavitām = steering, leading.

The credit-to-Lord (a recurring Tukārām move): mana sthira ṭhēlē indriyē niśchaḷa — hē tōm mājhē baḷa navhē Dēvāmind became stable, indriyas still — this isn't my strength, Lord. Stability-of-mind, stillness-of-indriyas — credited-to-the-Lord, not-to-bhakta's-strength.

The advaita-completion: pāpa-puṇya bhēda nāsilē timira — tri-guṇa śarīra sāṇḍiyēlēpāpa-puṇya distinction destroyed darkness — tri-guṇa-body cast off. The pāpa-puṇya-distinction destroyed darkness (timira); the tri-guṇa-body (= the body-of-sattva-rajas-tamas) cast-off. Echoing the advaita-cluster: distinctions-collapse.

The closing — śaraṇāgata-declaration: Tukā mhaṇē tujhā pratāpa hā kharā — mī jāṇē dātārā śaraṇāgataTuka says: this is your true valor — I know, dātāra — śaraṇāgata. Dātāra = the giver. Śaraṇāgata = one-who-has-taken-refuge. The bhakta-declares: I-am śaraṇāgata, dātāra-Lord — your-pratāpa is-true.

[T]

For someone today

For today: your feet remained in my chitta — they show me the secret, Lord; for us blind ones — your feet are the support — you know consideration, the steering; mind became stable, indriyas still — this isn't my strength, Lord; pāpa-puṇya distinction destroyed darkness — tri-guṇa-body cast off; Tuka says — this is your true valor — I know, dātāra — śaraṇāgata.

Where this applies

Related verses