संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2020 of 4582

Abhanga 2020

For today: drunk with mada — dances naked — speaks improper babble; now to whom should one teach consideration — karma is hard, makes one bold; what comes to body is strong-fixed — what dharma-niti before a fool; Tuka says — that bhāva will come to knowing — when the blow surfaces on the body.

When you'd warn drunk-mada-no-teaching + bhāva-known-when-blow-falls — madē-mātalē-nāgavē-nāchē-baḍabaḍī; śikavāvā-vichāra-karma-dustara-dhīṭa; angāsī-baḷivanta-vēḍyāpuḍhē-dharma-nīta; ghāva-umaṭatām-bhāva

The verse

मदें मातलें नागवें नाचे । अनुचित वाचे बडबडी ॥१॥ आतां शिकवावा कोणासी विचार । कर्म तें दुस्तर करवी धीट ॥ध्रु.॥ आलें अंगासी तें बळिवंत गाढें । काय वेड्यापुढें धर्मनीत ॥२॥ तुका म्हणे कळों येईंल तो भाव । अंगावरिल घाव उमटतां ॥३॥ ॥२॥

Literal translation

English: Drunk with mada — dances naked — speaks improper babble. Now to whom should one teach consideration — karma is hard, makes one bold. What comes to body is strong-fixed — what dharma-niti before a fool. Tuka says: that bhāva will come to knowing — when the blow surfaces on the body. ॥2॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
मदें मातलें नागवें नाचे "drunk with mada — dances naked"
अनुचित वाचे बडबडी "speaks improper babble"
आतां शिकवावा कोणासी विचार "now to whom should one teach consideration"
कर्म तें दुस्तर करवी धीट "karma is hard — makes one bold"
आलें अंगासी तें बळिवंत गाढें "what comes to body is strong-fixed"
काय वेड्यापुढें धर्मनीत "what dharma-niti before a fool"
तुका म्हणे कळों येईंल तो भाव "Tuka says — that bhāva will come to knowing"
अंगावरिल घाव उमटतां "when the blow surfaces on the body"
॥२॥ "colophon-2 — closes 2-abhang hypocrisy-rebuke cluster (2019-2020)"

What it means

Drunk-mada-no-teaching + bhāva-known-when-blow-falls abhang. CLOSES 2-ABHANG HYPOCRISY-REBUKE CLUSTER (2019-2020).

The opening: madē mātalē nāgavē nāchē — anuchita vāchē baḍabaḍīdrunk with mada — dances naked — speaks improper babble. Mada = intoxication, pride, lust. The mada-drunk dances-naked and-speaks-impropriety.

The hopelessness-of-teaching: ātām śikavāvā kōṇāsī vichāra — karma tē dustara karavī dhīṭanow to whom should one teach consideration — karma is hard, makes one bold. Karma-makes-one-bold = karma-momentum gives-the-fool-his-bravado; you-can't-teach-him.

The strong-fixed: ālē angāsī tē baḷivanta gāḍhē — kāya vēḍyāpuḍhē dharma-nītawhat comes to body is strong-fixed — what dharma-niti before a fool. What's-embodied is-deeply-fixed; what's-the-use-of dharma-instruction before-a-fool.

The closing — bhāva-known-by-blow: Tukā mhaṇē kaḷōm yēīla tō bhāva — angāvarila ghāva umaṭatāmTuka says: that bhāva will come to knowing — when the blow surfaces on the body. The fool's-bhāva will-be-known when-the-blow (= karma's-consequence) surfaces-on-the-body. Only-suffering teaches-the-fool.

Colophon ॥२॥ confirms 2-abhang hypocrisy-rebuke cluster (2019-2020).

[T]

For someone today

For today: drunk with mada — dances naked — speaks improper babble; now to whom should one teach consideration — karma is hard, makes one bold; what comes to body is strong-fixed — what dharma-niti before a fool; Tuka says — that bhāva will come to knowing — when the blow surfaces on the body.

Where this applies

Related verses