संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2484 of 4582

Abhanga 2484

The verse

तेरा दिवस जाले नश्चिक्र करितां । न पवसी अनंता मायबापा ॥१॥ पाषाणांची खोळ घेउनि बैसलासी । काय हृषीकेशी जालें तुज ॥ध्रु.॥ तुजवरी आतां प्राण मी तजीन । हत्या मी घालीन पांडुरंगा ॥२॥ फार विठाबाईं धरिली तुझी आस । करीन जीवा नास पांडुरंगा ॥३॥ तुका म्हणे आतां मांडिलें निर्वाण । प्राण हा सांडीन तुजवरी ॥४॥

Literal translation

English: ★★★ 13 days have passed in fasting — you don't reach, Ananta, mother-father ★★★. ★★ You've put on stone-armor and sat — what's happened to you, Hṛṣīkēśa ★★. ★★★ I'll abandon prāṇa for you — I'll pin hatyā on you, Pāṇḍurangā ★★★. Viṭhābā'ī — held your hope for long — will destroy my life, Pāṇḍurangā. ★★ Tuka says: now nirvāṇa-extremity is set — will abandon prāṇa on you ★★.

What it means

★★★ THE 13-DAY-FAST + HATYĀ-THREAT ABHANG ★★★. Tukārām's most-celebrated protest-bhakti / fasting-strike text. Likely biographical.

★★★ THE OPENING ★★★: tērā divasa jālē naśchikra karitām — na pavasī Anantā māyabāpā★★★ 13 days have passed in fasting — you don't reach, Ananta, mother-father ★★★. Naśchikra = fasting-vow, abstention. ★★★ 13 days have-passed in-fasting; you-still-don't-arrive, Ananta-mother-father. ★★★ A biographical-claim of-a-specific-fast.

★★ THE STONE-ARMOR IMAGE ★★: pāṣāṇāñchī khōḷa ghē'uni baisalāsī — kāya Hṛṣīkēśī jālē tuja★★ you've put on stone-armor and sat — what's happened to you, Hṛṣīkēśa ★★. Khōḷa = armor, casing. ★★ You've-put-on-stone-armor and-sat-still; what-happened-to-you, Hṛṣīkēśa? ★★ A complaint that-the-Viṭhṭhal-image is-stone-not-responsive.

★★★ THE HATYĀ-THREAT ★★★: tujavarī ātām prāṇa mī tajīna — hatyā mī ghālīna Pāṇḍurangā★★★ I'll abandon prāṇa for you — I'll pin hatyā on you, Pāṇḍurangā ★★★. Hatyā = murder-blame, specifically the-moral-guilt of-causing-someone's-death. ★★★ I'll-abandon-prāṇa for-you; I'll-PIN-HATYĀ-ON-YOU, Pāṇḍurangā. ★★★ A direct moral-suicide-threat — if-Tukārām-dies-fasting, the-hatyā-of-his-death will-be-pinned-on-Pāṇḍurangā.

★★★ HISTORICAL-CULTURAL SIGNIFICANCE ★★★: This abhang is a celebrated protest-bhakti text. The combination of-13-day-specific-count + hatyā-threat suggests-a-biographical-incident. The hatyā-threat is the extreme-bhakti-leverage — using-the-Lord's-moral-reputation against-the-Lord. Comparable to satyāgraha (truth-force) — bhakti-as-non-violent-pressure-on-the-divine.

Companion abhangs: 2485 continues-this — I-fell-at-Puṇḍalīka's-feet; run, Hṛṣīkēśa, embrace me. Together they form a fasting-protest mini-cluster.

[T]

For someone today

For today: ★★★ 13-days fasting — you still don't come ★★★; ★★ stone-armor sitting — what happened? ★★; ★★★ I'll pin hatyā on you, Pāṇḍurangā ★★★; ★★ nirvāṇa is set — will abandon prāṇa ★★.

Where this applies

Related verses