संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2068 of 4582

Abhanga 2068

English: Kāḷa eats the world — we put feet on (his) head.

When you'd express foot-on-Kāḷa's-head + boiling-became-cool — jagā-kāḷa-khāya-māthām-pāya; nāchōm-ubhā-vyanga-sāhē; Harichyā-guṇē-dhālā-bhukēlā; haḷu-kaḍhata-śītaḷu

The verse

जगा काळ खाय । आम्ही माथां दिले पाय ॥१॥ नाचों तेथें उभा राहे । जातां व्यंग करी साहे ॥ध्रु.॥ हरिच्या गुणें धाला । होता खात चि भुकेला ॥२॥ तुका म्हणे हळु । जाला कढत शीतळु ॥३॥ ॥३॥

Literal translation

English: Kāḷa eats the world — we put feet on (his) head. Dance — there he stands — when going, he bears the affront. By Hari's guṇa, filled — he who was eating-and-still-hungry. Tuka says: gently — what was boiling, became cool. ॥3॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
जगा काळ खाय "Kāḷa eats the world"
आम्ही माथां दिले पाय "we put feet on (his) head"
नाचों तेथें उभा राहे "dance — there he stands"
जातां व्यंग करी साहे "when going, he bears the affront"
हरिच्या गुणें धाला "by Hari's guṇa, filled"
होता खात चि भुकेला "he who was eating-and-still-hungry"
तुका म्हणे हळु "Tuka says — gently"
जाला कढत शीतळु "what was boiling, became cool"
॥३॥ "colophon-3 — closes 3-abhang sub-cluster (2066-2068)"

What it means

Foot-on-Kāḷa's-head + boiling-became-cool abhang. CLOSES 3-ABHANG SUB-CLUSTER (2066-2068).

The opening — foot-on-Kāḷa: jagā kāḷa khāya — āmhī māthām dilē pāyaKāḷa eats the world — we put feet on (his) head. Kāḷa (death-time) eats-the-world; but-we-(bhaktas) put-our-feet on-Kāḷa's-head. Bhakti reverses-the-cosmic-power-hierarchy.

The bearing: nāchōm tēthē ubhā rāhē — jātām vyanga karī sāhēdance — there he stands — when going, he bears the affront. Wherever-we-dance, Kāḷa-just-stands-by; bears-the-affront when-we-pass.

The hunger-filled: Harichyā guṇē dhālā — hōtā khāta chi bhukēlāby Hari's guṇa, filled — he who was eating-and-still-hungry. The one-who-was-always-eating-but-still-hungry has-been-filled by-Hari's-guṇas.

The brilliant closing-paradox: Tukā mhaṇē haḷu — jālā kaḍhata śītaḷuTuka says: gently — what was boiling, became cool. The boiling-(samsāra) gently became-cool (= the heat-of-suffering quietly-subsided under-Hari's-influence).

Colophon ॥३॥ confirms 3-abhang sub-cluster (2066-2068) on bhāva-determined-fruit/foot-on-Kāḷa.

[T]

For someone today

For today: Kāḷa eats the world — we put feet on his head; dance, there he stands — when going, bears the affront; by Hari's guṇa, filled — he who was eating-and-still-hungry; Tuka says — gently — what was boiling, became cool.

Where this applies

Related verses