संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2069 of 4582

Abhanga 2069

For today: take the Brahma-rasa decoction — by which suffering will be warded off; the dietary-rule is Viṭhōbā's Nāma — don't take any other on the tongue; the bhava-rōga goes like this — what are other trivialities?; Tuka says — no obstruction — ever — from the bhūtas.

When you'd prescribe Brahma-rasa-decoction + Viṭhōbā-Nāma-as-pathya — Brahma-rasa-kāḍhā-pīḍā-vārēla; pathya-Nāma-Viṭhōbāchē; bhava-rōga-jāya-kṣullakē; navhē-bādhā-bhūtāñchī

The verse

ब्रम्हरस घेई काढा । जेणें पीडा वारेल ॥१॥ पथ्य नाम विठोबाचें । अणीक वाचे न सेवीं ॥ध्रु.॥ भवरोगाऐसें जाय । आणीक काय क्षुल्लकें ॥२॥ तुका म्हणे नव्हे बाधा । अणीक कदा भूतांची ॥३॥

Literal translation

English: Take the Brahma-rasa decoction — by which suffering will be warded off. The dietary-rule is Viṭhōbā's Nāma — don't take any other on the tongue. The bhava-rōga goes like this — what are other trivialities? Tuka says: no obstruction — ever — from the bhūtas.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
ब्रम्हरस घेई काढा "take the Brahma-rasa decoction"
जेणें पीडा वारेल "by which suffering will be warded off"
पथ्य नाम विठोबाचें "the dietary-rule is Viṭhōbā's Nāma"
अणीक वाचे न सेवीं "don't take any other on the tongue"
भवरोगाऐसें जाय "the bhava-rōga goes like this"
आणीक काय क्षुल्लकें "what are other trivialities"
तुका म्हणे नव्हे बाधा "Tuka says — no obstruction"
अणीक कदा भूतांची "ever — from the bhūtas"

What it means

Brahma-rasa-decoction + Viṭhōbā-Nāma-as-pathya abhang. OPENS 4-ABHANG VAIDYA-PAṆḌHARĪ CLUSTER (2069-2072).

The medical-metaphor opens: Brahma-rasa ghē'ī kāḍhā — jēṇē pīḍā vārēlatake the Brahma-rasa decoction — by which suffering will be warded off. Kāḍhā = decoction (the standard Āyurvedic preparation: herbs boiled and reduced). Brahma-rasa as the decoction; suffering is-warded-off.

The pathya: pathya Nāma Viṭhōbāchē — āṇīka vāchē na sēvīmthe dietary-rule is Viṭhōbā's Nāma — don't take any other on the tongue. Pathya = the prescribed-dietary-rule that-accompanies medicine. Viṭhōbā's Nāma is-the-pathya; no-other-thing should-touch-the-tongue.

The bhava-rōga cured: bhava-rōgāaisē jāya — āṇīka kāya kṣullakēthe bhava-rōga goes like this — what are other trivialities. The bhava-rōga (existential-disease) goes-this-way; other-trivial-ailments fall-easy.

The closing: Tukā mhaṇē navhē bādhā — āṇīka kadā bhūtāñchīTuka says: no obstruction — ever — from the bhūtas. No-obstruction-ever from-bhūtas (= spirits, ghosts)the Brahma-rasa makes the bhakta-bhūta-proof.

[T]

For someone today

For today: take the Brahma-rasa decoction — by which suffering will be warded off; the dietary-rule is Viṭhōbā's Nāma — don't take any other on the tongue; the bhava-rōga goes like this — what are other trivialities?; Tuka says — no obstruction — ever — from the bhūtas.

Where this applies

Related verses