Abhanga 2182
For today: don't know anything else — exist by feet-chintana; don't let me be forgotten — no other support; capital is sēvā — this is the stored treasure; make me mānabhāva — Tukā pleads with Dēva.
The verse
आणीक कांहीं नेणें । असें पायांच्या चिंतनें ॥१॥ माझा न व्हावा विसर । नाहीं आणीक आधार ॥ध्रु.॥ भांडवल सेवा । हा चि ठेवियेला ठेवा ॥२॥ करीं मानभावा । तुका विनंती करी देवा ॥३॥
Literal translation
English: Don't know anything else — [I] exist by the chintana of [your] feet. Don't let me be forgotten — there's no other support. Capital is sēvā — this is the stored treasure. Make me mānabhāva — Tukā pleads with Dēva.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आणीक कांहीं नेणें | "don't know anything else" |
| असें पायांच्या चिंतनें | "[I] exist by the chintana of [your] feet" |
| माझा न व्हावा विसर | "don't let me be forgotten" |
| नाहीं आणीक आधार | "there's no other support" |
| भांडवल सेवा | "capital is sēvā" |
| हा चि ठेवियेला ठेवा | "this is the stored treasure" |
| करीं मानभावा | "make me mānabhāva" |
| तुका विनंती करी देवा | "Tukā pleads with Dēva" |
What it means
I-exist-by-feet-chintana + capital-is-sēvā abhang.
The opening — feet-chintana: āṇīka kāmhīm nēṇē — asēm pāyāmchyā chintanē — don't know anything else — [I] exist by the chintana of [your] feet. Chintana = meditation, continual-thought. I-don't-know-anything-else; I-exist by-the-meditation-on-(your)-feet. The minimalist-bhakta-position.
The forget-me-not: mājhā na vhāvā visara — nāhīm āṇīka ādhāra — don't let me be forgotten — there's no other support. Don't-let-me-be-forgotten; there's-no-other-support.
The capital-is-sēvā: bhāṇḍavala sēvā — hā chi ṭhēviyēlā ṭhēvā — capital is sēvā — this is the stored treasure. Bhāṇḍavala = capital, working-stock. Ṭhēvā = deposit, treasure. My capital is sēvā; this-is the-deposit-laid-by. Echoing 2180's pūrva-puṇya-ṭhēvā but here-the-treasure is-active-sēvā.
The closing — mānabhāva, vinantī: karīm mānabhāvā — Tukā vinantī karī Dēvā — make me mānabhāva — Tukā pleads with Dēva. Mānabhāva = one-who-considers-himself-merely-a-bhāva (= a-state-of-being, an-instrument); also the-name of-the-Mahānubhāva-sect (the Mānabhāva-tradition). Make-me a-mānabhāva (= an instrument-bhāva-only); Tukā-pleads with-Dēva.
[T]
For someone today
For today: don't know anything else — exist by feet-chintana; don't let me be forgotten — no other support; capital is sēvā — this is the stored treasure; make me mānabhāva — Tukā pleads with Dēva.
Where this applies
- Exist-by-feet-chintana-know-nothing-else.* Āṇīka-nēṇē-pāyāmchyā-chintanē.
- Don't-let-me-be-forgotten-no-other-support.* Na-vhāvā-visara-āṇīka-ādhāra.
- Capital-is-sēvā-stored-treasure.* Bhāṇḍavala-sēvā-ṭhēviyēlā-ṭhēvā.
- Make-me-mānabhāva-Tukā-pleads.* Mānabhāvā-vinantī.