संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2292 of 4582

Abhanga 2292

For today: paths weak in kali — sādhana doesn't happen; bhakti-path very easy — puṇya makes pāpa naked — samsāra-trips stopped; Viṭho raises arms, waves pallav — 'I am the dāsas' helper'; bhāvika trusting have crossed — kutarkya doomed.

When you'd preach bhakti-path-easy + Viṭho-waves-pallav-helps-dāsas + faithful-cross-kutarkya-doomed — avaghyā-vāṭā-kṣīṇa-kaḷīm-sādhana-vidhi-vidhāna; bhakti-pantha-sōpā-puṇya-nāgavayā-pāpā-yēṇē-jāṇē-khēpā; ubhārōni-bāhē-Viṭhō-pālavīta-dāsām-mī-chi-sāhē; bhāvika-viśvāsī-pāra-utarilē-nāsī-kutarkyāchē-kapāḷīm

The verse

अवघ्या वाटा झाल्या क्षीण कळीं न घडे साधन । उचित विधि विधान न कळे न घडे सर्वथा ॥१॥ भक्तिपंथ बहु सोपा पुण्य नागवया पापा । येणें जाणें खेपा येणें चि एक खंडती ॥ध्रु.॥ उभारोनि बाहे विठो पालवीत आहे । दासां मी चि साहे मुखें बोले आपुल्या ॥२॥ भाविक विश्वासी पार उतरिलें त्यांसी । तुका म्हणे नासी कुतर्क्याचे कपाळीं ॥३॥

Literal translation

English: All paths have become weak in kali — sādhana doesn't happen — fitting rules and rituals — not known, not done at all. The bhakti-path is very easy — to make pāpa naked by puṇya — coming-going trips — are stopped by this alone. ★ Raising the arms, Viṭho is waving his pallav — 'I am the helper of the dāsas' — speaks with his own mouth. ★ The bhāvika and the trusting — they have crossed — Tukā says: destruction is on the kutarkya's forehead.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
अवघ्या वाटा झाल्या क्षीण कळीं न घडे साधन "all paths weak in kali — sādhana doesn't happen"
उचित विधि विधान न कळे न घडे सर्वथा "fitting rules-rituals — not known, not done at all"
भक्तिपंथ बहु सोपा पुण्य नागवया पापा "the bhakti-path is very easy — to make pāpa naked by puṇya"
येणें जाणें खेपा येणें चि एक खंडती "coming-going trips — are stopped by this alone"
उभारोनि बाहे विठो पालवीत आहे "raising the arms, Viṭho is waving his pallav"
दासां मी चि साहे मुखें बोले आपुल्या "'I am the helper of the dāsas' — speaks with his own mouth"
भाविक विश्वासी पार उतरिलें त्यांसी "the bhāvika and the trusting — they have crossed"
तुका म्हणे नासी कुतर्क्याचे कपाळीं "Tukā says — destruction is on the kutarkya's forehead"

What it means

Bhakti-path-easy-in-kali + Viṭho-waves-pallav + faithful-cross-kutarkya-doomed abhang.

The opening — paths-weak-in-kali: avaghyā vāṭā jhālyā kṣīṇa kaḷīm na ghaḍē sādhana — uchita vidhi vidhāna na kaḷē na ghaḍē sarvathāall paths have become weak in kali — sādhana doesn't happen — fitting rules-rituals — not known, not done at all. Kaḷī = Kali-yuga. In Kali-yuga, all-paths-have-become-weak; sādhana-doesn't-happen; rules-and-rituals are-neither-known-nor-followed.

The bhakti-path easy: bhakti-pantha bahu sōpā puṇya nāgavayā pāpā — yēṇē jāṇē khēpā yēṇē chi ēka khaṇḍatīthe bhakti-path is very easy — to make pāpa naked by puṇya — coming-going trips — are stopped by this alone. The bhakti-path is-very-easy; to-strip-pāpa-bare-by-puṇya; the samsāra-trips (births-deaths) are-stopped-by-this-alone. The Kali-yuga-specific easy-bhakti-path.

★ THE VIṬHO-WAVING-PALLAV IMAGE ★: ubhārōni bāhē Viṭhō pālavīta āhē — dāsām mī chi sāhē mukhē bōlē āpulyāraising the arms, Viṭho is waving his pallav — 'I am the helper of the dāsas' — speaks with his own mouth. Bāhē = arms. Pālava = pallav, the end-of-the-cloth used to wave or beckon. ★ Viṭho is-raising-his-arms, waving-his-pallav (beckoning the bhaktas); 'I am the helper of the dāsas' — he speaks with his own mouth. ★ A beautiful animated-image — Viṭhṭhal at-Pandharī, standing-with-arms-raised-and-pallav-waving, calling-the-bhaktas with-his-own-voice.

The closing — faithful-cross, kutarkya-doomed: bhāvika viśvāsī pāra utarilē tyāmsī — Tukā mhaṇē nāsī kutarkyāchē kapāḷīmthe bhāvika and the trusting — they have crossed — Tukā says: destruction is on the kutarkya's forehead. Kutarkya = the bad-arguer, the skeptic. The bhāvika-and-trusting have-crossed; the kutarkya (skeptic)-has-destruction on-his-forehead.

[T]

For someone today

For today: paths weak in kali — sādhana doesn't happen; bhakti-path very easy — puṇya makes pāpa naked — samsāra-trips stopped; Viṭho raises arms, waves pallav — 'I am the dāsas' helper'; bhāvika trusting have crossed — kutarkya doomed.

Where this applies

Related verses