Abhanga 2478
English: [Abhang-text absent.
The verse
॥१॥
★ Note: This source-file contains only the verse-colophon ॥१॥, with no abhang-text — second confirmed lost-abhang in this transmission of the Sant Tukaram Gatha (the first being 2386). ★
Literal translation
English: [Abhang-text absent. Only the verse-colophon ॥1॥ is preserved.]
What it means
★ A SECOND LOST/MISSING ABHANG IN THIS TRANSMISSION ★ (cf. 2386).
The transliteral.org source-file contains only the colophon ॥१॥ with no abhang-text. This is the second confirmed lost-abhang in the canonical sequence — the first was at 2386. Both retain numbering-integrity in the corpus but-have-no-actual-text.
Pattern observation: Two lost-abhangs at relatively-similar-positions (2386, 2478) in this edition. Could indicate either manuscript-damage in a specific physical-codex used by transliteral.org, or editorial-decisions to-omit-doubtful-or-corrupt-verses while-preserving-numbering.
[T]
For someone today
For today: ★ even the great Tukārām Gatha has at least two lost/missing abhangs ★. Transmission across centuries inevitably involves loss; preserving-the-numbering acknowledges-the-gap.
Where this applies
- Second-lost-abhang-in-the-transmission. Source-file contains only ॥१॥; cf. 2386.