Abhanga 2479
The verse
उभ्या बाजारांत कथा । हे तों नावडे पंढरिनाथा ॥१॥ अवघें पोटासाटीं ढोंग । तेथें कैंचा पांडुरंग ॥ध्रु.॥ लावी अनुसंधान । कांहीं देईंल म्हणऊन ॥२॥ तुका म्हणे काय केलें रांडलेंका । तुला राजी नाहीं तुका ॥३॥
Literal translation
English: ★ Kathā in the standing-bazaar — Paṇḍhari-nātha doesn't like ★. All is for stomach-show — where is Pāṇḍuranga there. Holds connection — saying "I'll give something". Tuka says: what have you done, you whoreson — Tuka is not pleased with you.
What it means
★ THE ANTI-COMMERCIAL-KATHĀ ABHANG ★. With strong language.
The polemic: kathā-in-the-standing-bazaar — pretender-kathākārs who-do-kathā in-public-bazaars for-money (= professional-bhakti for-stomach-show). ★ Paṇḍhari-nātha doesn't-like commercial-kathā. ★
The strong-language: rāṇḍa-lēnkā — a strong-Marathi-pejorative roughly whoreson, illegitimate-child. Tukārām's rare strong-vituperation against commercial-religious-performance.
[T]
For someone today
For today: ★ kathā for stomach-show is not pleasing to Paṇḍhari-nātha ★; Tuka's strong rebuke for commercial-bhakti*.
Where this applies
- Anti-commercial-kathā. Ubhyā-bājārānta-kathā-nāvaḍē-Paṇḍhari-nāthā.