संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2480 of 4582

Abhanga 2480

English: Let people's words be on my head — Viṭhābā'ī is fine for me.

The verse

असोत लोकांचे बोल शिरावरी । माझी मज बरी विठाबाईं ॥१॥ आपंगिलें मज आहे ते कृपाळु । बहुत कनवाळु अंतरींची ॥ध्रु.॥ वेदशास्त्रें जिसी वर्णिती पुराणें । तिचें मी पोसणें लडिवाळ ॥२॥ जिचें नाम कामधेनु कल्पतरू । तिचें मी लेंकरूं तुका म्हणे ॥३॥

Literal translation

English: Let people's words be on my head — Viṭhābā'ī is fine for me. Kṛpāḷu has embraced me — much kanavāḷu inside. ★ Whom Vedas-Śāstras-Purāṇas describe — I am her pampered-foster-child ★. ★★ Whose name is Kāma-dhēnu Kalpa-tarū — I am her child, Tuka says ★★.

What it means

★★ THE VIṬHĀBĀ'Ī-AS-KĀMA-DHĒNU-KALPA-TARŪ ABHANG ★★.

The pampered-foster-child: vēda-śāstrē jisī varṇitī purāṇē — tichē mī pōsaṇē laḍivāḷa★ whom Vedas-Śāstras-Purāṇas describe — I am her pampered-foster-child ★. Pōsaṇē = foster-child, raised-as-own. ★ Whom the Vedas-Śāstras-Purāṇas describe — I am-her-pampered-foster-child (laḍivāḷa pōsaṇē). ★ The bhakta's-confidence: I am-personally-raised by-the-mother-of-scriptures.

★★ THE KĀMA-DHĒNU-KALPA-TARŪ IDENTIFICATION ★★: jichē nāma Kāma-dhēnu Kalpa-tarū — tichē mī lēnkarūm★★ whose name is Kāma-dhēnu Kalpa-tarū — I am her child ★★. Kāma-dhēnu = wish-fulfilling cow. Kalpa-tarū = wish-fulfilling tree. ★★ Viṭhābā'ī = the-Kāma-dhēnu + the-Kalpa-tarū — I-am-her-child. ★★ Both wish-fulfilling-mythic-mothers identified with Viṭhābā'ī.

[T]

For someone today

For today: let people's words be on head; ★ I am the Vedas-Śāstras' pampered-foster-child ★; ★★ Viṭhābā'ī is Kāma-dhēnu and Kalpa-tarū — I am her child ★★*.

Where this applies

Related verses