संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2516 of 4582
Abhanga 2516
The verse
तुम्ही आम्ही भले आतां । जालों चिंता काशाची ॥१॥ आपुलाले आलों स्थळीं । मौन कळी वाढेना ॥ध्रु.॥ सहज जें मनीं होतें । तें उचितें घडलें ॥२॥ तुका म्हणे नसतें अंगा । येत संगा सारिखें ॥३॥
Literal translation
English: ★ You and I — good now — what worry ★. Each came to own-place — silence-bud doesn't grow. Naturally what was in mind — became fitting. Tuka says: by mistaken-touch — what isn't comes, like company.
What it means
★ THE YOU-AND-I-GOOD-NOW RECONCILIATION ABHANG ★.
The reconciliation: tumhī āmhī bhalē ātām — jālōm chintā kāśāchī — ★ you and I good now — what worry ★. ★ You-and-I are-now good (= reconciled); what-worry remains? ★ End-of-complaint-phase — comes after the protest-arcs (2484-2487).
[T]
For someone today
For today: ★ you and I — good now — what worry ★.
Where this applies
- You-and-I-good-now-no-worry. Tumhī-āmhī-bhalē-ātām-chintā-kāśāchī.