संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2539 of 4582
Abhanga 2539
The verse
अचळ न चळे ऐसें जालें मन । धरूनि निज खुण राहिलोंसें ॥१॥ आवडी बैसली गुणांची अंतरीं । करूं धणीवरी सेवन तें ॥ध्रु.॥ एकविध भाव नव्हे अभावना । आणिकिया गुणां न मळिवे ॥२॥ तुका म्हणे माझे पडिलें आहारीं । ध्यान विटेवरी ठाकले तें ॥३॥
Literal translation
English: ★ Unshaken doesn't shake — mind held the own-sign ★. Love settled on guṇa inside — full-service. One-fold bhāva, not other-thought — not mixed with other-guṇa. ★ Tuka says: fell in my food — dhyāna stood on the brick ★.
What it means
★ THE UNSHAKEN-MIND + DHYĀNA-ON-THE-BRICK ABHANG ★.
[T]
For someone today
For today: ★ unshaken mind — dhyāna stood on the brick ★.
Where this applies
- Dhyāna-stood-on-the-brick. Dhyāna-viṭēvarī-ṭhākalē.