संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2571 of 4582
Abhanga 2571
The verse
निष्ठ मी जालों अतिवादागुणें । हें कां नारायणें नेणिजेल ॥१॥ सांडियेली तुम्ही गोत परिसोय । फोडविली डोय कर्मा हातीं ॥ध्रु.॥ सांपडूनि संदी केली जीवेंसाटीं । घ्यावयासि तुटी कारण हें ॥२॥ तुका म्हणे तुज काय म्हणों उणें । नाहीं अभिमानें चाड देवा ॥३॥
Literal translation
English: ★ Became firm by much-debate-virtue — Nārāyaṇa, won't you know? ★. You renounced kin-touchstone — broke head at karma's hand. Caught in chance, life-staked — taking break, this is the reason. Tuka says: what to say lacking — no concern for abhimāna, Dēvā.
What it means
★ THE BECAME-FIRM-BY-DEBATE-VIRTUE ABHANG ★.
[T]
For someone today
For today: ★ became firm by debate-virtue — Nārāyaṇa knows ★.
Where this applies
- Became-firm-by-debate-virtue.* Niṣṭhura-jālōm-ati-vādā-guṇē.