संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2571 of 4582

Abhanga 2571

The verse

निष्ठ‍ मी जालों अतिवादागुणें । हें कां नारायणें नेणिजेल ॥१॥ सांडियेली तुम्ही गोत परिसोय । फोडविली डोय कर्मा हातीं ॥ध्रु.॥ सांपडूनि संदी केली जीवेंसाटीं । घ्यावयासि तुटी कारण हें ॥२॥ तुका म्हणे तुज काय म्हणों उणें । नाहीं अभिमानें चाड देवा ॥३॥

Literal translation

English: ★ Became firm by much-debate-virtue — Nārāyaṇa, won't you know? ★. You renounced kin-touchstone — broke head at karma's hand. Caught in chance, life-staked — taking break, this is the reason. Tuka says: what to say lacking — no concern for abhimāna, Dēvā.

What it means

★ THE BECAME-FIRM-BY-DEBATE-VIRTUE ABHANG ★.

[T]

For someone today

For today: ★ became firm by debate-virtue — Nārāyaṇa knows ★.

Where this applies

Related verses