संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2591 of 4582

Abhanga 2591

Don't praise glass that has broken its deed; paramārtha is not got through worldly approval. Don't put your face before sharp critics; in the end, fulfilled-desire's sweetness is the imperishable kind.

Resisting the urge to praise something brittle because everyone else is praising it
Realizing that worldly success does not yield paramārtha by itself
Choosing not to perform spiritual life before audiences who only score

The verse

नये स्तवूं काचें होतें क्रियानष्ट । फुंदाचे ते कष्ट भंगा मूळ ॥१॥ नाहीं परमार्थ साधत लौकिकें । धरुन होतों फिकें अंगा आलें ॥ध्रु.॥ पारखिया पुढें नये घालूं तोंड । तुटी लाभा खंड होतो माना ॥२॥ तुका म्हणे तरी मिरवतें परवडी । कामावल्या गोडी अविनाश ॥३॥

Literal translation

Do not praise glass — it is deed-broken; the flute-effort is the root of breakage. Paramārtha is not accomplished by worldly-respectability; what you grasp becomes faded on you. Do not put your face before connoisseurs/sharp-judges — break, loss, and a cut in honor result. Tukā says: only then does fitness show itself; the sweetness of fulfilled-desire is imperishable.

What it means

The verse stacks four warnings that Tukārām pulls together into one moral economy. First — kāchēm kriyānaṣṭa, glass whose action/practice is broken: do not praise it. Praising fragile substance just to flatter manufactures its eventual break. Second, the dhrūpada: paramārtha (the ultimate-goal) is not obtained through laukika (worldly conformity-and-reputation); whatever you grasp by that route fades on your body. Third, pārkhiyā pūṭhēm nayē ghālūm tōmḍa — don't put your face before sharp-evaluators (pārkhi = jeweler-tester, connoisseur, harsh-judge). The exposure produces tūṭi (break), lābhā khaṇḍa (loss-segment), and mānā tūṭa (cut-in-honor). The final flip: tarī mīrvatē paravaḍī — only then (when you don't perform for the wrong audiences) does true fitness shine, and kāmāvalyā gōḍī avināśa — the sweetness of fulfilled-desire is imperishable. The path is: stop praising brittle, stop chasing reputation, stop performing for sharp judges, and the imperishable sweetness arrives.

For someone today

If you find yourself praising someone or some work just because others are, check whether the substance is kāchēm — glass that will shatter under load. Your praise can become the agent of someone's eventual break. The reverse warning is your own protection: don't take your spiritual or moral life and put it on display before pārkhi audiences — sharp evaluators, online metrics, status games. Substance fades there. The imperishable sweetness comes only from the route that doesn't pass through that hall.

Where this applies

Related verses