संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2614 of 4582

Abhanga 2614

Walking on the road doesn't feel — when one goes singing along the way. Good is the company of Vaiṣṇavas — Śrīranga comes facing-toward us. No fear ahead, no heavy obstacles. Tukā: bhakti — blissful-form at the beginning and at the end.

The Vārī pilgrimage and any long-walk-with-singing-companions
Realizing that road-weariness dissolves in community-singing
Bhakti as a buoyancy-effect across the duration of a practice

The verse

चालिलें न वाटे । गाऊनियां जातां वाटे ॥१॥ बरवा वैष्णवांचा संग । येतो सामोरा श्रीरंग ॥ध्रु.॥ नाहीं भय आड । कांहीं विषमांचें जड ॥२॥ तुका म्हणे भिक्त । सुखरूप आदीं अंतीं ॥३॥

Literal translation

Walking doesn't feel — when one goes singing along the way. Good is the company of Vaiṣṇavas — Śrīranga comes facing-toward us. There is no fear ahead, no heaviness of obstacles. Tukā says: bhakti — blissful-form at the beginning and at the end.

What it means

The verse is one of Tukārām's most direct Vārī-experience descriptions. The opening line is a quiet wonder: chālilēm na vāṭē — gā'ūniyām jātām vāṭēwalking does not feel (na vāṭē = is not sensed/felt) — when going along the way singing. The Vārī pilgrim walks for days; with singing companions, the body's fatigue does not register. This is not mystical hyperbole — anyone who has walked the Vārī can confirm it.

The dhrūpada names what is happening: baravā Vaiṣṇavāñchā sanga — yētō sāmōrā Śrīrangathe company of Vaiṣṇavas is good — Śrīranga comes facing-toward (sāmōrā) us. Sāmōrā — facing — is the crucial word. In sant-sanga, the Lord does not stay-distant-waiting; the Lord comes facing, walks-toward, meets the walking-singing band on the way.

The second verse names the somatic experience: nāhīm bhaya āḍa — kāmhī viṣamāñchē jaḍano fear ahead, no heaviness of obstacles (viṣama = uneven, obstructed, difficult terrain). The road's viṣama (uneven-difficult terrain) loses its jaḍa (heaviness) inside this experience.

The close names the bhakti-time-signature: bhakti — sukha-rūpa ādī amtīmbhakti is blissful-form at the beginning and at the end. Ādīm amtī (beginning-and-end) is the temporal claim — bhakti is not a hard middle with bliss only at the end; it is sukha-rūpa throughout. The Vārī walker knows this from the road.

For someone today

If you have ever walked a long way with singing companions on a path you all believed in, you know what Tukārām is describing. The body's fatigue does not register; the road becomes friendly; the destination feels like it is walking toward you (Śrīranga sāmōrā yētō). The verse offers a generalizable principle: long practices, long walks, long projects can be sukha-rūpa ādī amtīm — blissful-form beginning-to-end — if the company is right and the singing is shared. The viṣama (uneven terrain) of the work does not have to feel heavy. Find the Vaiṣṇavāñchā sanga and sing along the way.

Where this applies

Related verses