संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2654 of 4582

Abhanga 2654

There is a settled-stage in any genuine path where the verse's signs become recognizable: puṇya at all times because every-foot is the Master's feet; the chitta no longer generates fresh samkalpa-stirrings; the command (or the value-orientation) operates as authority; the mind has turned from the second (the alternatives have lost their gravitational-pull); the vow has been fulfilled. The closing line is sober: without the One, all is ōsa — desolate. This is not deprivation-language; it is recognition-language. Once the One has been found, everything-else is genuinely ōsa — empty of the rasa you used to find in it. The settled-stage is not free of cost; it costs the rasa of all alternatives.

The settled bhakti-stage where chitta-samkalpa has stopped moving
Living with the Master's command as the operating authority
Recognizing that without-the-One, everything else is desolate

The verse

आम्हां एकविधा पुण्य सर्वकाळ । चरणसकळ स्वामीचे ते ॥१॥ चित्ताचे संकल्प राहिलें चळण । आज्ञा ते प्रमाण करुनी असों ॥ध्रु.॥ दुजियापासून परतलें मन । केलें द्यावें दान होईंल तें ॥२॥ तुका म्हणे आतां पुरला नवस । एकाविण ओस सकळ ही ॥३॥

Literal translation

To us ekavidha (one-fold) ones, puṇya is at all times — all the feet of the Master, those. The chitta-samkalpa (mind's resolves) — the movement has stopped; we live with the ājñā (command) as pramāṇa (authority, measure). The mind has turned-back from the dujiyā (the second, the other); whatever has-to-be-given-as-dāna — let it be. Tukā says: now the navasa (vow) has been fulfilled — without the One, all is ōsa (desolate, deserted).

What it means

A small, settled, post-arrival verse. Āmhām ekavidhā puṇya sarva-kāḷato us one-fold ones, puṇya is at all times. Ekavidhā (one-fold, single-kind) names the bhakti-orientation already-achieved. Puṇya sarva-kāḷamerit at all times — because charaṇa sakaḷa svāmīche tēall the feet of the Master, those — i.e., everything is the Master's feet, and contact with them is permanent.

The dhrūpada names the inner condition: chittāche samkalpa — rāhilē chaḷaṇa — ājñā tē pramāṇa karunī asōmthe chitta's samkalpa — its movement has stopped; we live with the command as pramāṇa (authority-measure). Chaḷaṇa (the stirring, the wandering-movement) has stopped. The bhakta no longer generates fresh samkalpa (resolves, plans, intentions); the Master's ājñā (command) is the operating-instruction.

The second verse: dujiyāpāsūna paratalē mana — kelē dyāvē dāna — hōīla tēthe mind has turned-back from the dujiyā (the second, the other); whatever is given as dāna — let it be. The mind no longer attends to the second — alternatives, rivals, alternate-routes. Whatever the bhakti-life requires giving, it gives without holding back.

The close: purala navasa — ekāvīṇa ōsa sakaḷa hīnow the vow has been fulfilled — without the One, all is desolate. Purala navasathe vow has been fulfilled, completed, paid-out. Ekāvīṇa ōsa sakaḷa hī — without the One, all else is ōsadesolate, uninhabited — the same word as in 2597 (tujhiyānē ōsa sarva diśā). The post-arrival recognition: everything else is ōsa without the One.

For someone today

There is a settled-stage in any genuine path where the verse's signs become recognizable: puṇya at all times because every-foot is the Master's feet; the chitta no longer generates fresh samkalpa-stirrings; the command (or the value-orientation) operates as authority; the mind has turned from the second (the alternatives have lost their gravitational-pull); the vow has been fulfilled. The closing line is sober: without the One, all is ōsa — desolate. This is not deprivation-language; it is recognition-language. Once the One has been found, everything-else is genuinely ōsa — empty of the rasa you used to find in it. The settled-stage is not free of cost; it costs the rasa of all alternatives.

Where this applies

Related verses