Abhanga 2795
A useful invitation-and-petition prayer. Our joining is Deva's feet; do chintana of Viṭhoba. If anyone needs, take to the fill — only the paravaḍī of love is required. The hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. Let poverty be cut-off — give such a dāna at one-time. The structure: (1) the joining is named (Deva's feet, Viṭhoba's chintana); (2) the invitation is open (only love-excellence required); (3) the bhakta has made public-tyāga; (4) the petition — cut my daridra one-time, give the dāna in one stroke.
The verse
आमची जोडी ते देवाचे चरण । करावें चिंतन विठोबाचें ॥१॥
लागेल तरीं कोणी घ्यावें धणीवरी । आमुपचि परी आवडीच्या ॥ध्रु.॥
उभारिला कर प्रसद्धि या जग । करूं केला त्याग मागें पुढें ॥२॥
तुका म्हणे होय दरद्रि विच्छिन्न । ऐसे देऊं दान एकवेळे ॥३॥
Literal translation
Āmacī jōḍī tē Devāñce charaṇa — our joining is — the feet of Deva; karāve chintana Viṭhōbāñce — do chintana of Viṭhoba. Lāgela tarī kōṇī ghyāve dhaṇīvarī — if anyone needs — take to the dhaṇīvarī (fill); āmupachi parī āvaḍīñcyā — only the paravaḍī (excellence-portion) of āvaḍī (love) (is needed). Ubhāralilā kara prasiddhi yā jaga — the kara (hand) is raised in prasiddhi (public-knowing) to this world; karūm kelā tyāga māge puḍhe — making tyāga before-and-after. Tukā says: hōya daridra vichchhinna — let daridra (poverty) be vichchhinna (cut-off, severed); aise deum dāna ekaveḷe — give such a dāna at one-time.
What it means
A bhakti-invitation-and-cut-the-poverty prayer. Āmacī jōḍī tē Devāñce charaṇa — karāve chintana Viṭhōbāñce — our joining is the feet of Deva — do chintana of Viṭhoba. The opening: the bhakta-band's joining (jōḍī) is with Deva's feet; the practice is chintana of Viṭhoba.
The dhrūpada is the invitation: lāgela tarī kōṇī ghyāve dhaṇīvarī — āmupachi parī āvaḍīñcyā — if anyone needs — take to the dhaṇīvarī (fill); only the paravaḍī of āvaḍī (love-excellence) (is the requirement). The invitation to take-to-the-fill — without any external-qualification, just paravaḍī of āvaḍī (excellence of love). (Compare 2745's Paṇḍharī-hāṭa.)
The second verse: ubhāralilā kara prasiddhi yā jaga — karūm kelā tyāga māge puḍhe — the hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. The raised-hand (ubhāralilā kara) is the public-invitation-gesture; the tyāga is made before-and-after (no holding-back).
The close: hōya daridra vichchhinna — aise deum dāna ekaveḷe — let daridra (poverty) be cut-off; give such a dāna at one-time. The petition: cut the poverty entirely; give such a dāna at one-time (not in installments). The daridra here is presumably spiritual-poverty — the lack-of-bhakti-substance.
For someone today
A useful invitation-and-petition prayer. Our joining is Deva's feet; do chintana of Viṭhoba. If anyone needs, take to the fill — only the paravaḍī of love is required. The hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. Let poverty be cut-off — give such a dāna at one-time. The structure: (1) the joining is named (Deva's feet, Viṭhoba's chintana); (2) the invitation is open (only love-excellence required); (3) the bhakta has made public-tyāga; (4) the petition — cut my daridra one-time, give the dāna in one stroke.
Where this applies
- The take-to-the-fill bhakti-invitation + cut-the-poverty-one-time prayer
- Recognizing that bhakti-paravaḍī (love-excellence) is the only requirement
- Cut the daridra (spiritual-poverty) one-time dāna-petition
- The publicness of ubhāralilā kara — the publicly-raised-hand-of-invitation