संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2795 of 4582

Abhanga 2795

A useful invitation-and-petition prayer. Our joining is Deva's feet; do chintana of Viṭhoba. If anyone needs, take to the fill — only the paravaḍī of love is required. The hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. Let poverty be cut-off — give such a dāna at one-time. The structure: (1) the joining is named (Deva's feet, Viṭhoba's chintana); (2) the invitation is open (only love-excellence required); (3) the bhakta has made public-tyāga; (4) the petition — cut my daridra one-time, give the dāna in one stroke.

The take-to-the-fill bhakti-invitation + cut-the-poverty-one-time prayer
Recognizing that bhakti-paravaḍī (excellence-of-love) is the only requirement
Cut the daridra (spiritual-poverty) one-time dāna-petition

The verse

आमची जोडी ते देवाचे चरण । करावें चिंतन विठोबाचें ॥१॥ लागेल तरीं कोणी घ्यावें धणीवरी । आमुपचि परी आवडीच्या ॥ध्रु.॥ उभारिला कर प्रसद्धि या जग । करूं केला त्याग मागें पुढें ॥२॥ तुका म्हणे होय दरद्रि विच्छिन्न । ऐसे देऊं दान एकवेळे ॥३॥

Literal translation

Āmacī jōḍī tē Devāñce charaṇaour joining is — the feet of Deva; karāve chintana Viṭhōbāñcedo chintana of Viṭhoba. Lāgela tarī kōṇī ghyāve dhaṇīvarīif anyone needs — take to the dhaṇīvarī (fill); āmupachi parī āvaḍīñcyāonly the paravaḍī (excellence-portion) of āvaḍī (love) (is needed). Ubhāralilā kara prasiddhi yā jagathe kara (hand) is raised in prasiddhi (public-knowing) to this world; karūm kelā tyāga māge puḍhemaking tyāga before-and-after. Tukā says: hōya daridra vichchhinnalet daridra (poverty) be vichchhinna (cut-off, severed); aise deum dāna ekaveḷegive such a dāna at one-time.

What it means

A bhakti-invitation-and-cut-the-poverty prayer. Āmacī jōḍī tē Devāñce charaṇa — karāve chintana Viṭhōbāñceour joining is the feet of Deva — do chintana of Viṭhoba. The opening: the bhakta-band's joining (jōḍī) is with Deva's feet; the practice is chintana of Viṭhoba.

The dhrūpada is the invitation: lāgela tarī kōṇī ghyāve dhaṇīvarī — āmupachi parī āvaḍīñcyāif anyone needs — take to the dhaṇīvarī (fill); only the paravaḍī of āvaḍī (love-excellence) (is the requirement). The invitation to take-to-the-fill — without any external-qualification, just paravaḍī of āvaḍī (excellence of love). (Compare 2745's Paṇḍharī-hāṭa.)

The second verse: ubhāralilā kara prasiddhi yā jaga — karūm kelā tyāga māge puḍhethe hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. The raised-hand (ubhāralilā kara) is the public-invitation-gesture; the tyāga is made before-and-after (no holding-back).

The close: hōya daridra vichchhinna — aise deum dāna ekaveḷelet daridra (poverty) be cut-off; give such a dāna at one-time. The petition: cut the poverty entirely; give such a dāna at one-time (not in installments). The daridra here is presumably spiritual-poverty — the lack-of-bhakti-substance.

For someone today

A useful invitation-and-petition prayer. Our joining is Deva's feet; do chintana of Viṭhoba. If anyone needs, take to the fill — only the paravaḍī of love is required. The hand is raised in public-known to this world — making tyāga before-and-after. Let poverty be cut-off — give such a dāna at one-time. The structure: (1) the joining is named (Deva's feet, Viṭhoba's chintana); (2) the invitation is open (only love-excellence required); (3) the bhakta has made public-tyāga; (4) the petition — cut my daridra one-time, give the dāna in one stroke.

Where this applies

Related verses