संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2891 of 4582

Abhanga 2891

Bhakta Devā-gharañchā sūnā — the bhakta (is) the sūnā (daughter-in-law) of Deva's house; Deva bhaktāñchā pōsaṇā — Deva is the pōsaṇā (caretaker, nurturer) of the bhakta.

The canonical reciprocal-bhakta-Deva-family-relation claim
Recognizing bhakta-is-progenitor-of-Deva radical-image
One-with-the-other's-sanga — bhakti as inseparable-binding

The verse

भक्त देवाघरचा सुना । देव भक्ताचा पोसणा ॥१॥ येर येरां जडलें कैसें । जीवा अंगें जैसें तैसें ॥ध्रु.॥ देव भक्ताची कृपाळु माता । भक्त देवाचा जनिता ॥२॥ तुका म्हणे अंगें । एक एकाचिया संगें ॥३॥

Literal translation

Bhakta Devā-gharañchā sūnāthe bhakta (is) the sūnā (daughter-in-law) of Deva's house; Deva bhaktāñchā pōsaṇāDeva is the pōsaṇā (caretaker, nurturer) of the bhakta. Yera yerām jaḍale kaisehow each is bound to the other; jīvā ange jaise taisejust-as jīva is to body. Deva bhaktāñcī krpāḷu mātāDeva (is) the krpāḷu mātā (compassionate mother) of the bhakta; bhakta Devāñchā janitāthe bhakta (is) the janitā (father, progenitor) of Deva. Tukā says: angewith body; eka ekāñciyā sangeone (is) with the other's sanga**.

What it means

A short reciprocal-bhakta-Deva-family-relation verse — one of the most-radical family-relation images in the corpus.

Bhakta Devā-gharañchā sūnā — Deva bhaktāñchā pōsaṇāthe bhakta is Deva's-house's daughter-in-law; Deva is the bhakta's caretaker. The first pair: bhakta = daughter-in-law (entering-into-Deva's-family); Deva = pōsaṇā (caretaker).

Yera yerām jaḍale kaise — jīvā ange jaise taiseeach bound to the other — like jīva is to body. The mutual-binding-claim: jīva and anga (body) are inseparable — so are bhakta and Deva.

The radical-image: Deva bhaktāñcī krpāḷu mātā — bhakta Devāñchā janitāDeva is the compassionate-mother of the bhakta; the bhakta is the father (progenitor) of Deva. Two reciprocal-relations: - Deva = mother of bhakta (normal) - ★ Bhakta = father of Deva ★ (radical!)

The bhakta-as-progenitor-of-Deva claim is theologically-bold: the Lord-becomes-Lord-because-of-the-bhakta's-bhāva (compare 2837 bhāva-mathilē-nirguṇa-sañchalē). The bhakta's-feeling-itself gives-birth-to-the-Deva-form.

The close: ange — eka ekāñciyā sangewith body, one is with the other's sanga. The bodily-inseparability: the two are in-each-other's-company-at-the-bodily-level.

For someone today

A canonical reciprocal-bhakta-Deva-family-relation text. The bhakta is the daughter-in-law of Deva's house — Deva is the caretaker of the bhakta. Each bound to the other — like jīva and body. Deva is the compassionate-mother of the bhakta — the bhakta is the father of Deva. With body — one is with the other's sanga. The verse provides a four-fold relational-frame: (1) bhakta-as-daughter-in-law / Deva-as-caretaker; (2) mutual-binding-like-jīva-and-body; (3) Deva-as-mother / bhakta-as-father; (4) one in the other's company at body-level. The radical-claim is the bhakta is the father of Deva — the bhakta's bhāva gives-birth-to-the-Deva-form. (Pairs with 2837 bhāva-churns-nirguṇa-into-Viṭṭhal.)

Where this applies

Related verses