संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 2932 of 4582

Abhanga 2932

Tumhī kāmṭāḷalām tarī — (even) if you have grown kāmṭāḷa (tired, irritated) (of me); āmhām na sōḍaṇe Harī — we will not let go of Hari.

The canonical you-may-tire-of-me-but-I-won't-let-go-of-Hari defiant-clinging prayer
Recognizing staked-life; come-attach-to-my-back radical-position
Not-letting-go-of-this-place — the bhakta's-defiant-bhāva

The verse

तुम्ही कांटाळलां तरी । आम्हां न सोडणें हरी ॥१॥ जावें कवणिया ठाया । सांगा विनवितों पायां ॥ध्रु.॥ केली जिवा साटी । आतां सुखें लागा पाठी ॥२॥ तुका म्हणे ठाव । न सोडणें हा चि भाव ॥३॥

Literal translation

Tumhī kāmṭāḷalām tarī(even) if you have grown kāmṭāḷa (tired, irritated) (of me); āmhām na sōḍaṇe Harīwe will not let go of Hari. Jāve kavaṇiyā ṭhāyāwhere shall we go?; sāngā vinavitōm pāyāmtell — I plead at (your) feet. Kelī jivā sāṭī(I have) staked life; ātām sukhe lāgā pāṭhīnow, comfortably, attach (yourself) to (my) back (= you-now-follow-me/be-with-me-comfortably). Tukā says: ṭhāva(this) place; na sōḍaṇe hā chi bhāvanot letting go — this (very) is the bhāva (attitude).

What it means

A short canonical bhakta-defiant-clinging verse. Tumhī kāmṭāḷalām tarī — āmhām na sōḍaṇe Harīeven if you are tired of (me) — we won't let go of Hari. The opening-defiant-position: the Lord may-grow-tired-of-the-bhakta, but the bhakta-doesn't-grow-tired-of-the-Lord.

Jāve kavaṇiyā ṭhāyā — sāngā vinavitōm pāyāmwhere shall we go — please tell, pleading at feet. The pragmatic-protest: there's nowhere-else to go.

Kelī jivā sāṭī — ātām sukhe lāgā pāṭhīstaked life — now comfortably-attach to (my) back. The radical-image: jīvā-sāṭī (life-staked) — I have already-bet my-life on this; (so) you (Lord) might-as-well comfortably-attach-yourself-to-my-back (be-permanently-with-me).

The close: Tukā mhaṇe ṭhāva — na sōḍaṇe hā chi bhāvathis place — not-letting-go — this very is the bhāva. The position-claim: the bhakta's-bhāva is to-not-let-go-of-this-place.

For someone today

A useful defiant-clinging prayer. (Even) if you are tired of (me) — we won't let go of Hari. Where shall we go — please tell, pleading at (your) feet. I have staked life — now comfortably attach (yourself) to (my) back. Not letting-go-of-this-place — this very is the bhāva. The verse permits the bhakta's-defiant-clinging: (1) Lord-may-tire of-me; (2) but I-won't-let-go; (3) there's-nowhere-else-to-go; (4) I've-staked-life; (5) Lord, attach-to-my-back-now; (6) not-letting-go is the bhāva. The bhakta-clings even-when the Lord-might-be-indifferent.

Where this applies

Related verses