Abhanga 2933
A canonical total-bhakti claim. Having come to samsāra — I know only Hari. (I) don't know any other business — daily meditate on Govinda. Desire, anger, greed, self-interest — all of mine (are) my Pandharī-nātha. One master — Viṭṭhal; I (am) servant.
The verse
येउनि संसारीं । मी तों एक जाणें हरी ॥१॥
नेणें आणिक कांहीं धंदा । नित्य ध्यातसें गोविंदा ॥ध्रु.॥
कामक्रोधलोभस्वार्थ । अवघा माझा पंढरिनाथ ॥२॥
तुका म्हणे एक । धणी विठ्ठल मी सेवक ॥३॥
Literal translation
Yeuni samsārī — having come to samsāra; mī tōm eka jāṇe Harī — I know only Hari. Neṇe āṇika kāmhī dhandā — (I) don't know any other dhandā (trade, business); nitya dhyātase Govindā — daily, I meditate on Govinda. Kāma-krōdha-lōbha-svārtha — desire, anger, greed, self-interest; avaghā mājhā Pandharī-nātha — all (these) of mine are my Pandharī-nātha. Tukā says: eka — one; dhaṇī Viṭhṭhala mī sevaka — Viṭṭhal (is) the dhaṇī (master); I (am) the sevaka (servant).
What it means
A 3-verse total-bhakti claim verse. Yeuni samsārī — mī tōm eka jāṇe Harī — having come to samsāra — I know only Hari. The exclusive-claim.
Neṇe āṇika kāmhī dhandā — nitya dhyātase Govindā — I don't know any other business — daily meditate on Govinda. The single-vocation.
The radical-claim: Kāma-krōdha-lōbha-svārtha — avaghā mājhā Pandharī-nātha — desire, anger, greed, self-interest — all of mine are my Pandharī-nātha. Two-readings: (1) I have offered all these (kāma-krōdha-lōbha-svārtha) to Pandharī-nātha — they are now-his; (2) all-my-passions are-toward Pandharī-nātha — even-what-look-like-defects are bhakti-directed. Either reading is radical: the bhakta's-inner-faults are transformed-by-being-given-to-Pandharī-nātha.
The close: Tukā mhaṇe eka — dhaṇī Viṭhṭhala mī sevaka — one master-Viṭṭhal; I (am) sevaka. The total-bhakti commitment.
For someone today
A canonical total-bhakti claim. Having come to samsāra — I know only Hari. (I) don't know any other business — daily meditate on Govinda. Desire, anger, greed, self-interest — all of mine (are) my Pandharī-nātha. One master — Viṭṭhal; I (am) servant.
The radical-claim: kāma-krōdha-lōbha-svārtha (the four standard-defects) are all-of-mine, Pandharī-nātha's. By giving-them-to-the-Lord, they become-his — and-thus-not-binding-on-me. Or alternatively: all-my-passions are-now-directed-toward Pandharī-nātha. Either way, the inner-faults are transformed-by-bhakti-direction.
Where this applies
- The coming-to-samsāra-I-know-only-Hari; kāma-krōdha-lōbha-svārtha-all-Pandharī-nātha total-bhakti claim
- Recognizing all-inner-faults are Pandharī-nātha's radical claim
- One-master-Viṭṭhal; I-(am)-sevaka total-bhakti commitment
- Pairs with 2922 (samchita-prārabdha-kriyamāṇa-all-Nārāyaṇa) — both transform-inner-substance