संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3071 of 4582

Abhanga 3071

Bāḷapaṇe aisīm varuṣe gelīm bārā — such 12 years passed in bāḷapaṇa; kheḷatām yā pōrā nānā mate — playing in nānā-mate (various ways) as children.

The verse

बाळपणें ऐसीं वरुषें गेलीं बारा । खेळतां या पोरा नानामतें ॥१॥ विटू दांडू चेंडू लगोरया वाघोडीं । चंपे पेंड खडी एकीबेकी ॥ध्रु.॥ हमामा हुंबरी पकव्याच्या बारे । खेळे जंगीभोंवरे चुंबाचुंबी ॥२॥ सेलडेरा आणि निसरभोंवडी । उचली बाले धोंडी अंगबळें ॥३॥ तुका म्हणे ऐसें बाळपण गेलें । मग तारुण्य आलें गर्वमूळ ॥४॥

Literal translation

Bāḷapaṇe aisīm varuṣe gelīm bārāsuch 12 years passed in bāḷapaṇa; kheḷatām yā pōrā nānā mateplaying in nānā-mate (various ways) as children. Viṭū dāṇḍū chendū lagōryā vāghōḍīmviṭū-dāṇḍū, chendū, lagōryā, vāghōḍī; champe peṇḍa khaḍī ekī-bekīchampe-peṇḍa-khaḍī, ekī-bekī. Hamāmā humbarī pakavyāñce bārehamāmā-humbarī, the games of pakavī; kheḷe jangī-bhōmvare chumbā-chumbīplays of jangī-bhōmvare, chumbā-chumbī. Seḷaḍerā āṇi nisara-bhōmvaḍīseḷaḍerā and nisara-bhōmvaḍī; uchalī bāle dhōṇḍī anga-baḷelifting children, stones, by anga-baḷa (body-strength). Tukā mhaṇe aise bāḷapaṇa geleTukā says: such bāḷapaṇa passed; maga tāruṇya āle garva-mūḷathen tāruṇya came (as) garva-mūḷa.

What it means

★★ A MAJOR historical-document abhang by Tukārām — opens-a-3-stage-of-life biographical-cluster (3071-3072-3073) and-contains-a-precious-list of-17th-c-Maharashtra-children's-games.

The 17th-c children's-games listed: - Viṭū-dāṇḍū = gilli-danda (stick-and-pin) - Chendū = ball (-game) - Lagōryā = skittles or seven-stones (pyramid-stones-game) - Vāghōḍī — tiger-goat type-game - Champe-peṇḍa-khaḍī, Ekī-bekī (odds-and-evens), Hamāmā-humbarī - Pakavyāñce-bārepakavī (mature) style-games - Jangī-bhōmvare = spinning-tops - Chumbā-chumbī = kiss-game - Seḷaḍerā, Nisara-bhōmvaḍī = sliding-spinning - Uchalī-bāle-dhōṇḍī anga-baḷe = lifting-children-and-stones with-body-strength (kabaddī-or-strength-tests)

The 3-stage-cluster: bāḷapaṇa (3071) → tāruṇya (3072) → mhātāra-paṇa (3073). Each-stage-presented-as a-life-waste with-progressive-degradation, before the call-to-remember-Rāma-Rāma.

For someone today

Tukārām's bāḷapaṇa-recollection. Such 12 years passed in childhood — playing in various ways as children: viṭū-dāṇḍū, ball, lagōryā, vāghōḍī, champe-peṇḍa-khaḍī, ekī-bekī, hamāmā-humbarī, pakavī-style-games, spinning-tops, kissing-game, seḷaḍerā, sliding-spinning, lifting-children-and-stones with-body-strength. Such childhood passed — then tāruṇya came (as) the root-of-pride. The verse permits the bhakta-recollection of childhood-wasted-on-games and the warning that tāruṇya-comes-as-pride.

Where this applies

Related verses