संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 3374 of 4582

Abhanga 3374

When the longing is genuine, every organ knows it. The petition is simple: don't hesitate — fulfill it.

Kānhōbā's (Tukārām's brother) organ-by-organ-yearning; fulfill-the-true-bhāva NON-Tukārām canonical

The verse

नेत्राची वासना । तुज पाहावें नारायणा ॥१॥ करीं याचें समाधान । काय पहातोसी अनुमान ॥ध्रु.॥ भेटावें पंढरिराया । हें चि इच्छिताती बाह्या ॥२॥ म्हणतों जावें पंढरीसीं । हेंचि ध्यान चरणासी ॥३॥ चित्त म्हणे पायीं । तुझे राहीन निष्चयीं ॥४॥ म्हणे बंधु तुकयाचा । देवा भाव पुरवीं साचा ॥५॥

Literal translation

Netrāchī vāsanā — tuja pāhāve Nārāyaṇāthe eye's longing — is to see you, Nārāyaṇa. Karī yāche samādhāna — kāya pahātosī anumānasatisfy it — what do you hesitate for? Bheṭāve Paṇḍhari-rāyā — hē-chi ichchhitātī bāhyāto meet Paṇḍhari-rāya — this is what the arms wish. Mhaṇatōm jāve Paṇḍharīsīm — hē-chi dhyāna charaṇāsī(the mouth) says: let us go to Paṇḍharī — this is feet's dhyāna. Chitta mhaṇe pāyīm — tujhe rāhīna niścayīchitta says: I will stay at your feet with certainty. Mhaṇe bamdhu Tukayāchā — devā bhāva puravīm sāchāTukā's brother says: Deva, fulfill this true bhāva.

What it means

NON-Tukārām: signed bamdhu Tukayāchā — Tukārām's brother Kānhōbā. A 5-verse organ-by-organ yearning that runs parallel to Tukārām's own (compare 3358). The same form: each faculty wants the Lord. The closing fulfill-this-bhāva prayer makes it a yearning-prayer rather than a vow.

For someone today

When the longing is genuine, every organ knows it. The petition is simple: don't hesitate — fulfill it.

Where this applies

Related verses