संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4044 of 4582

Abhanga 4044

Rāma Krṣṇa aisīm uchchāritām nāme — uttering names like Rāma-Krṣṇa; nāchena mī preme samtāmpuḍhe — I will dance with prema before sants.

Tukārām's dance-with-prema-before-sants; cast-off-greatness resolve

The verse

राम कृष्ण ऐसीं उच्चारितां नामें । नाचेन मी प्रेमें संतांपुढें ॥१॥ काय घडेल तें घडो ये सेवटीं । लाभ हाणी तुटी देव जाणे ॥ध्रु.॥ चिंता मोह आशा ठेवुनि निराळीं । देईन हा बळी जीव पायीं ॥२॥ तुका म्हणे कांहीं उरों नेदीं उरी । सांडीन हे थोरी ओवाळोनी ॥३॥

Literal translation

Rāma Krṣṇa aisīm uchchāritām nāmeuttering names like Rāma-Krṣṇa; nāchena mī preme samtāmpuḍheI will dance with prema before sants. Kāya ghaḍela te ghaḍō ye sevaṭīmwhat will happen, let it happen at end; lābha hāṇī tuṭī Deva jāṇegain-loss-breaking — Deva knows. Chintā mōha āśā ṭhevuni nirāḷīmplacing chintā-mōha-āśā aside; deīna hā baḷī jīva pāyīmI'll give this baḷi-jīva at feet. Tukā mhaṇe kāmhī urōm nedīm urīTukā says: I won't let any urī remain; sāṇḍīna he thōrī ōvāḷōnīI'll cast off this thōrī (greatness), ōvāḷōnī (sacrificially-circling).

What it means

A short 3-verse resolve by Tukārām.

The resolve: Uttering-Rāma-Krṣṇa-names — I'll-dance-with-prema-before-sants. End-result: lābha-hāni-tuṭi — Deva-knows. Setting-aside chintā-mōha-āśā, I'll-give-baḷi-jīva-at-feet. No-residue-left; I'll-cast-off-greatness ōvāḷōnī.

★ The ōvāḷōnī sāṇḍīna thōrī image is striking — I-will-circle-(the-Lord)-sacrificially and-cast-off-my-greatness. The bhakta's-sacrifice-of-pride-itself becomes-the-offering.

For someone today

Tukārām's dance-and-cast-off resolve. Uttering names like Rāma, Krṣṇa — I will dance with prema before the sants. Let happen what will happen at the end — gain, loss, breaking — Deva knows. Placing worry, delusion, longing set-aside, I will give this baḷi-life at (your) feet. I will not let any residue remain — I will cast off this greatness, sacrificially circling. The verse permits the bhakti-resolve of dance-before-sants with sacrificial cast-off-of-greatness.

Where this applies

Related verses