संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4043 of 4582

Abhanga 4043

Dōṣa karūnī āmhī patita siddhi jālōm — having done dōṣas, we have become patita-established; pāvana māgōm ālōm biruda tujhe — we have come asking your pāvana-biruda.

We-patitas-won-Deva climax — among-most-extreme bhakti-rhetorics

The verse

दोष करूनि आम्ही पतित सद्धि जालों । पावन मागों आलों ब्रीद तुझें ॥१॥ आतां पतिता तारावें कीं ब्रीद हें सोडावें । यांत जें पुरवे तें चि सांगा ॥ध्रु.॥ उद्धार तुमच्यानें नव्हे हो श्रीहरि । सोडा झडकरी ब्रीद आतां ॥२॥ तें ब्रीद घेउनी हिंडों दारोदारीं । सांगूं तुझी कीर्ती रे पांडुरंगा ॥३॥ देवें हारविलें ब्रीद हें सोडिलें । पतितें जिंकिलें आम्हीं देवा ॥४॥ तुका म्हणे आम्हीं उठलों दैन्यवरि । विचारा श्रीहरी तुम्ही आतां ॥५॥

Literal translation

Dōṣa karūnī āmhī patita siddhi jālōmhaving done dōṣas, we have become patita-established; pāvana māgōm ālōm biruda tujhewe have come asking your pāvana-biruda. Ātām patitā tārāve kī biruda he sōḍāvenow either uplift patitas or give-up this biruda; yāmta je purave te chi sāngāwhichever can be fulfilled, tell us. Uddhāra tumacyāne navhe hō Śrīharīuddhāra is not coming from you, Śrīhari; sōḍā jhaḍakarī biruda ātāmgive up the biruda quickly now. Te biruda gheunī himḍōm dārōdārīmtaking that biruda, we will roam door-to-door; sāngūm tujhī kīrtī re Pāṇḍurangāwe will tell your kīrti, Pāṇḍurangā. Devē hāravile biruda he sōḍileDeva lost, gave-up the biruda; patite jinkile āmhīm Devāwe patitas have won — Deva. Tukā mhaṇe āmhīm uṭhalōm dainyavariTukā says: we have risen on destitution; vichārā Śrīharī tumhī ātāmconsider this now, Śrīhari.

What it means

★ A striking 5-verse biruda-leverage extreme-petition by Tukārām.

The argument-arc: 1. We've-done-dōṣas; become-patita; came-asking-your-pāvana-biruda 2. Either-uplift-or-give-up-biruda: choose 3. Uddhāra-not-from-you; quickly-give-up-biruda 4. We'll-take-the-(discarded)-biruda; roam-door-to-door; tell-your-kīrti: "Deva-lost! Gave-up-biruda! We-patitas-won — Deva!" 5. We've-risen-on-destitution; consider-this-now

★ This is among the most-extreme bhakti-rhetorics in the Tukārām-corpus. The bhakta-threatens-to-publicly-discredit-the-Lord by-becoming-the-bearer-of-the-Lord's-discarded-biruda — we-patitas-(then)-won-Deva. The reverse-victory is striking.

Compare-Tukārām's 3091 (your-birudas-go-in-vain), 3108 (I'll-take-up-drum-of-your-name; anāthāñcā-nātha-not-such).

For someone today

Tukārām's biruda-leverage extreme-petition. Having done faults, we have become fallen — established (in this state). We have come, asking your title — Purifier-of-the-fallen. Now: either uplift the fallen, or give up the title — whichever you can do, tell us. Uplift is not coming from you, Śrīhari — quickly give up the title now. Then we will take it and roam door-to-door; we will tell your fame, Pāṇḍurangā: "Deva lost, gave-up the title; we fallen-ones have won — Deva!" We have risen on destitution. Consider this now, Śrīhari. The verse permits the extreme bhakti-leverage of-public-discrediting-by-claiming-the-discarded-biruda.

Where this applies

Related verses