Abhanga 4048
The māulī is calling — come eagerly; she pours prema-milk to clear all your fatigue.
The verse
कां गा कोणी न म्हणे पंढरीची आई । बोलावितें पाहीं चाल नेटें ॥१॥
तेव्हां माझ्या मना होइल समाधान । जाइल सर्व शीण जन्मांतरिंचा ॥२॥
तुका म्हणे माझी होशील माउली । वोरसोनि घाली प्रेमपान्हा ॥३॥
Literal translation
Why doesn't anyone call (her) Paṇḍharī's-Āī? She is calling — see — come eagerly. Then my mana will get samādhāna; all the śīṇa (fatigue) of janmāntara (many-births) will pass. Tukā says: you will be my māulī — pouring down the prema-pānhā (milk-of-love).
What it means
A 3-verse mother-prayer. Paṇḍharī-Viṭhṭhal-as-Āī, calling-bhakta. The milk-of-love (prema-pānhā) is the māulī's-gift, which-removes-many-births'-fatigue.
For someone today
The māulī is calling — come eagerly; she pours prema-milk to clear all your fatigue.
Where this applies
- Canonical Paṇḍharī-Mother / prema-pānhā prayer (companion to 2597 tūm-mājhī-māulī)