संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4169 of 4582

Abhanga 4169

Haridāsāchiye gharīm — maja upajavā janmāntarīm — in Haridāsa's house — let me take-birth in next-life.

Tukārām's next-birth-in-Hari-dāsa-house; śakti-to-dance-in-kīrtana canonical

The verse

हरिदासाचिये घरीं । मज उपजवा जन्मांतरीं ॥१॥ म्हणसी कांहीं मागा । हें चि देगा पांडुरंगा ॥ध्रु.॥ संतां लोटांगणीं । जातां लाजों नको मनीं ॥२॥ तुका म्हणे अंगीं । शक्ती देई नाचें रंगीं ॥३॥

Literal translation

Haridāsāchiye gharīm — maja upajavā janmāntarīmin Haridāsa's house — let me take-birth in next-life. Mhaṇasī kāhīm māgā — he chi degā Pāṇḍurangāif you say ask-something — give this only, Pāṇḍurangā. Santām lōṭāngaṇīm — jātām lājōm nakō manīmprostrating to sants — don't let me feel shame in mind. Tukā mhaṇe angīm — śaktī dēī nāche rangīmTukā says: in (my) body give śakti — to dance in (kīrtana) ranga.

What it means

A 3-verse boon-petition. Birth-in-Haridāsa-house; don't-feel-shame-when-prostrating-to-sants; give-strength-to-dance-in-kīrtana. Lōṭāngaṇa (full-prostration) is the body-flat-on-the-ground reverential gesture before sants.

For someone today

Tukārām says: if-you-can-grant-anything, grant: next-birth-in-a-Hari-dāsa's-home; no-shame-in-bowing-to-sants; strength-to-dance-in-the-kīrtana-circle.

Where this applies

Related verses