संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4287 of 4582

Abhanga 4287

The verse

कोणी निंदा कोणी वंदा । आम्हां स्वहिताचा धंदा ॥१॥ काय तुम्हांसी गरज । आम्ही भजूं पंढरिराज ॥ध्रु.॥ तुम्हांसारिखें चालावें । तेव्हां स्वहिता मुकावें ॥२॥ तुका म्हणे हो कां कांहीं । गळ दिला विठ्ठल पायीं ॥३॥

Literal translation

Some-blame-some-vande — we-have-svahita-dhandā. What-need-yours — we-worship-Paṇḍharī-rāja. To-walk-like-you — leave-svahita. Tukā: whatever-the-case — gaḷa-given-at-Viṭhṭhal-pāya.

What it means

★ A 3-verse equanimity-with-public text. Some blame, some praise — we have the business of self-welfare. What's your need to us — we'll worship Paṇḍharī-rāja. To walk like you (worldly-folk) — that's when one leaves self-welfare. Tukā says: whatever may be — I've cast my hook at Viṭhṭhal's feet. The fisherman-image: gaḷa-dilā-Viṭhṭhala-pāyaI have placed my fish-hook at Viṭhṭhal's feet — caught-fast, can't-be-pulled-away. Pair with 4244 (radical-defiance), 4267 (only-you-cut-loka-lāja-shackle).

For someone today

Tukārām: some-blame-some-praise — I-have-my-own-self-welfare-business; my-hook-is-cast-at-Viṭhṭhal's-feet.

Where this applies

Related verses