संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4336 of 4582

Abhanga 4336

Tukārām testifies: the Nāma turns any place into Kāśī; the Nāma-knower has no samsāra-danger — all sages and sinners were saved by it.

Tukārām's canonical Nāma-mahimā with 9-figure-redemption-list; Nāma-knows = no-samsāra-danger

The verse

नाम आहे जयापाशीं । जेथें राहे तेथें चि काशी ॥१॥ ऐसा नामाचा महिमा । जाणे वाल्मीक शंकर उमा ॥ध्रु.॥ नाम प्रल्हादबाळ । जाणे पापी आजामेळ ॥२॥ नाम जाणे तो नारद । नामें ध्रुवा अक्षय पद ॥३॥ नाम गणिकेतें तारी । पशु गजेंद्र उद्धारी ॥४॥ नाम जाणे हणुमंत । जाणताति महासंत ॥५॥ नाम जाणे शुकमूर्ति । जाणे राजा परिक्षिती ॥६॥ नाम जाणे तुका । नाहीं संसाराचा धोका ॥७॥

Literal translation

Nāma āhe jayāpāśīm — jethe rāhe tethe chi kāśī: one-with-Nāma — wherever he stays, there is Kāśī. Aisā nāmācā mahimā — jāṇe Vālmīka Śankara Umā: such (is) Nāma's mahimā — Vālmīka, Śankara, Umā know. Nāma Prahlāda-bāḷa — jāṇe pāpī Ajāmeḷa: Nāma — Prahlāda-bāḷa; the sinner Ajāmīḷa knows. Nāma jāṇe tō Nārada — Nāme Dhruvā akṣaya pada: Nārada knows Nāma — by Nāma Dhruva (got) imperishable pada. Nāma gaṇikete tārī — paśu Gajendra uddhārī: Nāma saved the gaṇikā — redeemed paśu Gajendra. Nāma jāṇe Hanumanta — jāṇatāti mahāsanta: Hanumanta knows Nāma — mahā-santas know. Nāma jāṇe Śuka-mūrti — jāṇe rājā Parikṣiti: Śuka-mūrti knows Nāma — King Parikṣiti knows. Nāma jāṇe Tukā — nāhīm samsārācā dhōkā: Tukā knows Nāma — no danger of samsāra.

What it means

A 7-verse Nāma-mahimā with a canonical 9-figure redemption-list: Vālmīka, Śankara-Umā, Prahlāda, Ajāmīḷa, Nārada, Dhruva, gaṇikā, Gajendra, Hanumanta, Śuka, Parikṣiti — and Tukā. Wherever the Nāma-bearer stays — there is Kāśī.

For someone today

Tukārām testifies: the Nāma turns any place into Kāśī; the Nāma-knower has no samsāra-danger — all sages and sinners were saved by it.

Where this applies

Related verses