Abhanga 4419
Yēīla-gharā-Deva — no-samdēha — fakīra-comes-visits.
The verse
येइल घरा देव न धरीं संदेहा । फकिराचा यावा व्हावा जेव्हां ॥१॥
होइल फकीर योगी महानुभाव । घडीघडी देव सांभाळील ॥२॥
तुका म्हणे ऐसें बोलती बहुत । येणे गुणें संत जाले राम ॥३॥
Literal translation
Yēīla-gharā-Deva — no-samdēha — fakīra-comes-visits. Becomes-fakīra-yōgī-mahā-anubhāva — ghaḍī-ghaḍī-Deva-sambhāḷīla. Tukā: many-say — by-such-guṇa-santas-became-Rāma.
What it means
★ A 3-verse fakīra-yōgī-mahā-anubhāva positive-reference text. Deva will come to (your) home — don't hold doubt — when the fakīra's visit happens. (One) becomes a fakīra, a yōgī, a great-experiential one — and every moment Deva takes care. Tukā says: many speak thus — by such quality, santas have become Rāma. The Indo-Persian-Deccan vocabulary: fakīra (Muslim-mendicant), yōgī, mahā-anubhāva. Tukārām positively-references the fakīra-tradition as soteriologically-equivalent. Pair with 2853 (radical-renunciation fakīra prayer canonical).
For someone today
Tukārām: Deva-comes-home-when-the-fakīra-comes — becoming-fakīra-yōgī-mahā-anubhāva makes-Deva-take-care-every-moment.
Where this applies
- ★ Tukārām's Deva-comes-when-fakīra-comes fakīra-yōgī-mahā-anubhāva-positive canonical