Abhanga 226
This abhang names a self-naming for the bhakta-band:
The verse
आम्ही गोवळीं रानटें । नव्हों जनांतील धीटें ॥१॥ सिदोरीचा करूं काला । एक वांटितों एकाला ॥ध्रु.॥ खेळों आपआपणांशीं । आमचीं तीं आम्हांपाशीं ॥२॥ मिळालों नेणते । तुका कान्होबा भोंवते ॥३॥
Literal translation
English: We are forest-cowherds — not the bold-ones from-among-people. We make kālā with the shidori — distribute one-to-one. We play among ourselves — what is ours is with us. We, the unknowing-ones, met — Tuka and Kānhobā around.
मराठी: आम्ही गोवळीं रानटें — नव्हों जनांतील धीटें. सिदोरीचा करूं काला — एक वांटितों एकाला. खेळों आपआपणांशीं — आमचीं तीं आम्हांपाशीं. मिळालों नेणते — तुका कान्होबा भोंवते.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आम्ही गोवळीं रानटें | "we are gōvaḷī (cowherds), rānaṭē (forest / wild)" |
| नव्हों जनांतील धीटें | "we are not the dhīṭē (bold-ones) from-among-jana (people)" |
| सिदोरीचा करूं काला | "(we) make kālā with the shidori" |
| एक वांटितों एकाला | "distribute one to one" |
| खेळों आपआपणांशीं | "we play among-ourselves" |
| आमचीं तीं आम्हांपाशीं | "what is ours is with us" |
| मिळालों नेणते | "we met — the neṇate (unknowing-ones)" |
| तुका कान्होबा भोंवते | "Tuka and Kānhobā — bhomvate (around)" |
What it means
A forest-cowherds-not-bold-from-people abhang. Four claims:
-
आम्ही गोवळीं रानटें — नव्हों जनांतील धीटें — we are forest-cowherds — not the bold from-among-people. The self-naming. Rānaṭē (forest, wild) — we are the wild-pastoral, not the urbane-courageous. The jana (organized-people, society) has its own dhīṭē (bold-ones); the bhakta-band does not claim that role. We are different in kind.
-
सिदोरीचा करूं काला — एक वांटितों एकाला — make kālā from the shidori — distribute one-to-one. The internal-distribution form. Each-to-each, not all-to-everyone-undifferentiated. (Compare 213, 216.)
-
खेळों आपआपणांशीं — आमचीं तीं आम्हांपाशीं — play among-ourselves; what is ours is with us. The internal-circulation. Not-with-the-jana; with-us-among-us. What is ours is with us — no need to seek-from-outside.
-
मिळालों नेणते — तुका कान्होबा भोंवते — we, the unknowing-ones, met — Tuka and Kānhobā around. The meeting-condition. Neṇate — unknowing, uneducated, unsophisticated. We the unknowing met; Tuka and Kānhobā are around us. The unknowing-meeting is sufficient; Tuka and Kānhobā are around the unknowing.
[T]
For someone today
This abhang names a self-naming for the bhakta-band:
-
Forest-cowherds, not bold-from-among-people. Stop competing for the dhīṭē-role in the jana-economy. We are different in kind. The forest-pastoral identity is self-respecting, not low-status-by-comparison.
-
Internal-distribution one-to-one. When the band has its shidori, the kālā is one-to-one — each-comrade-to-each-comrade. Not broadcast, not to-the-jana, not equally-to-all-undifferentiated. Eka vāṇṭitōm ekālā.
-
What is ours is with us. Āmcīm tīm āmhāmpāśīm. No seeking-from-outside. The provision is internal. (Compare 215's gopāla-sangati is sampanna.)
-
Unknowing-meeting is sufficient. Miḷālōm neṇate. You don't need to-be-knowing to meet. The unknowing-ones-meeting is enough. Tuka and Kānhobā are around — the saint and the deity circle the unknowing-meeting. (Compare 196's even unknowingly Viṭṭhal-name-strength gives status.)
For today: when you are with your real-comrades — don't compete with the jana-economy of bold-ones; circulate internally one-to-one; trust that what is yours is with you; the unknowing-meeting is sufficient.
मराठी: ही ओवी एक self-naming for the bhakta-band नाव सांगते:
-
Forest-cowherds, जनांतील-धीटे* नाही. Jana-economy मध्ये धीटे role साठी compete थांबवा. आम्ही kind ने वेगळे. Forest-pastoral identity self-respecting, low-status-by-comparison नाही*.
-
Internal-distribution one-to-one. Band कडे शिदोरी आहे — kālā one-to-one — प्रत्येक-comrade-प्रत्येक-comrade ला. Broadcast नाही, जनांना नाही, equally-to-all-undifferentiated नाही. एक वांटितों एकाला.
-
आमचं ते आमच्यापाशी. Outside शोधणं नाही. Provision internal. (215 compare: gopāla-sangati is sampanna.)
-
Unknowing-meeting पुरेसं. मिळालों नेणते. Knowing असण्याची meeting साठी गरज नाही. Unknowing-ones-meeting पुरेसं. Tuka आणि Kānhobā around — saint आणि देव unknowing-meeting च्या भोवती.
आज: real-comrades सोबत असाल — jana-economy च्या बोल्ड-ones शी compete करू नका; internally circulate करा one-to-one; तुमचं तुमच्यापाशी आहे विश्वास ठेवा; unknowing-meeting पुरेसं.
Where this applies
- Forest-cowherds, not bold-from-people. Self-respecting identity.
- One-to-one internal distribution. Not broadcast.
- Unknowing-meeting is sufficient. No qualification-test.