Abhanga 247
This abhang names a unsuitable-association warning:
The verse
चुंबळीचा करी चुंबळीशीं संग । अंगीं वसे रंग क्रियाहीन ॥१॥ बीजा ऐसें फळ दावी परिपाकीं । परिमळ लौकिकीं जाती ऐसा ॥ध्रु.॥ माकडाच्या गळां रत्न कुळांगना । सांडूनियां सुना बिदी धुंडी ॥२॥ तुका म्हणे ऐसा व्याली ते गाढवी । फजिती ते व्हावी आहे पुढें ॥३॥
Literal translation
English: Cumbaḷī associates with cumbaḷī; in the body, the rāga resides — action-less. The seed-as-such — fruit shows in the paripāka; fragrance is as-it-goes-in-public. Jewel on the monkey's neck; the high-born woman abandons (her duties), searches the alley. Tuka says: such a one — the gāḍhavī gave birth — fajita lies ahead.
मराठी: चुंबळीचा करी चुंबळीशीं संग — अंगीं वसे रंग क्रियाहीन. बीजा ऐसें फळ दावी परिपाकीं — परिमळ लौकिकीं जाती ऐसा. माकडाच्या गळां रत्न — कुळांगना सांडूनियां सुना बिदी धुंडी. तुकाराम म्हणतात — ऐसा व्याली ते गाढवी — फजिती ते व्हावी आहे पुढें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| चुंबळीचा करी चुंबळीशीं संग | "cumbaḷī (low / base type?) associates with cumbaḷī" |
| अंगीं वसे रंग क्रियाहीन | "in the body, the rāga (color / passion) resides — kriyāhīna (action-less)" |
| बीजा ऐसें फळ दावी परिपाकीं | "the bīja (seed)-as-such — fruit shows in the paripāka (ripening)" |
| परिमळ लौकिकीं जाती ऐसा | "the fragrance — as-it-goes-in-public (laukika)" |
| माकडाच्या गळां रत्न | "jewel on the monkey's neck" |
| कुळांगना सांडूनियां सुना बिदी धुंडी | "the kulāngana (high-born woman) — abandoning the bahu (daughter-in-law-mode) — bidi dhuṇḍī (searches the alley)" |
| ऐसा व्याली ते गाढवी | "the gāḍhavī (donkey-mother) gave birth (to such)" |
| फजिती ते व्हावी आहे पुढें | "fajita (humiliation) lies ahead" |
What it means
A unsuitable-association abhang — companion to 246's anti-fault-finding. Three image-clusters:
-
चुंबळीचा करी चुंबळीशीं संग — अंगीं वसे रंग क्रियाहीन — cumbaḷī associates with cumbaḷī; the rāga in the body, action-less. Like-with-like associates; the rāga (color / passion) resides in the body but the body is kriyā-hīna (action-less, useless). The passion-without-action is the cumbaḷī-mode.
-
बीजा ऐसें फळ दावी परिपाकीं — परिमळ लौकिकीं जाती ऐसा — seed-as-such fruit shows in paripāka; fragrance is as-it-goes-in-public. The seed determines the ripening; the fragrance is what-the-public-knows. Public-recognition of the seed-quality is appropriate.
-
माकडाच्या गळां रत्न — कुळांगना सांडूनियां सुना बिदी धुंडी — jewel on the monkey's neck; the high-born woman abandons (her household-mode), searches the alley. Two mismatch-images:
- Jewel-on-monkey: the valuable-content in the unworthy-vessel — the monkey cannot use the jewel; the jewel is wasted.
- Kulāngana searching the alley: the high-born woman who abandons her household-mode and searches in the alley — un-suitable wandering. (The bidi — alley — is associated with low-class / dishonor.)
Both images: capacity-and-context mismatched.
- ऐसा व्याली ते गाढवी — फजिती ते व्हावी आहे पुढें — the gāḍhavī gave birth (to such) — fajita lies ahead. The closing-judgment. The donkey-mother gave birth to such an inappropriately-associated one; fajita (humiliation) lies ahead. The outcome of unsuitable-association is humiliation.
[T]
For someone today
This abhang names a unsuitable-association warning:
-
Like-with-like is the law. Cumbaḷī cumbaḷīśīm sanga. People associate with their kind. If you find yourself constantly with the cumbaḷī-type (passion-without-action), check whether you have become cumbaḷī-type yourself.
-
Public-recognition follows seed-quality. Bīja ... fragrance laukika. The fragrance is what people know — not what you claim. Don't protest the laukika-recognition; check the bīja-quality.
-
Mismatch images: capacity-and-context. Jewel-on-monkey; kulāngana-in-alley. Two failure-modes:
- Valuable-content in unworthy-vessel. The jewel on the monkey is wasted. (Compare 245 — but reverse: 245 says don't despise the rag-vessel; 247 names the unworthy-vessel-misuse. The distinction: rag is worthy-because-it-protects-the-jewel; monkey is unworthy-because-it-cannot-use-the-jewel.)
-
High-capacity-in-low-context. Kulāngana abandoning household to search alley — capacity wasted in unsuitable-context.
-
Fajita lies ahead. Unsuitable-association predictably produces humiliation. Take this seriously. (Compare 248's the strong fall in the snare.)
For today: check your associations; check whether the laukika-recognition matches the bīja-quality; avoid jewel-on-monkey and kulāngana-in-alley mismatches. Fajita lies ahead if these mismatches persist.
मराठी: ही ओवी unsuitable-association warning नाव सांगते:
-
Like-with-like rule. चुंबळीचा चुंबळीशीं संग. लोक आपल्या प्रकाराशी associate करतात. तुम्ही सतत cumbaḷī-type सोबत असाल — तुम्ही स्वतः cumbaḷī-type झाले आहात का check करा.
-
Public-recognition seed-quality follow करते. बीजा ... fragrance लौकिक. लोकांना जे माहीत ते fragrance — तुमचा claim नाही. Laukika-recognition विरोध करू नका; bīja-quality check करा.
-
Mismatch images: capacity-context. Jewel-on-monkey; kulāngana-in-alley. दोन failure-modes:
- Valuable-content unworthy-vessel मध्ये. Monkey वर jewel wasted. (245 compare — पण reverse: 245 rag-vessel despise करू नका; 247 unworthy-vessel-misuse नाव सांगतं. Distinction: rag worthy कारण jewel protect करतं; monkey unworthy कारण jewel वापरू शकत नाही.)
-
High-capacity-low-context मध्ये. Kulāngana household सोडून alley शोधते — unsuitable-context मध्ये capacity wasted.
-
Fajita पुढे आहे. Unsuitable-association predictably humiliation produce करतं. Seriously घ्या.
आज: associations check करा; laukika-recognition bīja-quality शी match होतं का check करा; jewel-on-monkey आणि kulāngana-in-alley mismatches टाळा. Fajita पुढे — हे mismatches सुरू राहिले तर.
Where this applies
- Like-associates-with-like. Check your associations.
- Public-recognition follows seed-quality. Don't protest it.
- Capacity-context mismatches: jewel-on-monkey, kulāngana-in-alley.
- Fajita lies ahead. Predictable consequence.